Фламинго
рейтинг: 2.0
2/50%

Примечание: следующие аудиозаписи были извлечены из прослушивающего устройства, найденного в домашнем телефоне Артура Виндсворта во время операции по постановке на содержание SCP-1507. Происхождение прослушивающего устройства в настоящее время неизвестно; ведется расследование.


"Алло? Вы здесь?"

"Здравствуйте, это 911. В какую чрезвычайную ситуацию вы попали?"

"Кто-то пришёл и оставил фламинго на моем газоне! Я не знаю, как они туда попали, но я хочу, чтобы их там не было".

"Могу я узнать ваше имя и адрес, пожалуйста?"

"Артур. Артур Виндсворт. Я живу в…. эээ…. ну, это на 9-й улице. В Шейди Оакс. Я уверен, что смогу дать указания полицейским, если вы просто соедините меня с ними. Говорю вам, от этих птиц нужно избавиться!"

"Вы можете сказать мне, в каком состоянии находятся птицы? Может быть, они ранены?"

"Ранены? Что? Нет, нет, вы не поняли. Это ненастоящие птицы."

"Ненастоящие?"

"Подделка! Пластиковые птицы, на моём газоне стоят большие розовые пластиковые фламинго. Кто-то поставил их туда, и я хочу, чтобы их убрали".

"Сэр, это определенно не считается чрезвычайной ситуацией. Горячая линия 911 зарезервирована для использования в чрезвычайных ситуациях".

"Мне очень жаль, но не могли бы вы хотя бы послать кого-нибудь сюда? Я слишком стар, чтобы возиться во дворе, и пытаться убрать кучку птиц, которых оставили какие-то хулиганы."

"Хорошо, мистер Виндсворт, посмотрим, что я смогу сделать. В будущем, если у вас возникнут еще какие-либо проблемы с "хулиганами", пожалуйста, свяжитесь напрямую с полицией, чтобы подать заявление".

"Ну…. Я…. хорошо."

"До свидания, мистер Виндсворт".

"Что? А, да. До свидания".


"Алло?"

"Здравствуйте, это 911. В какую чрезвычайную ситуацию вы попали?"

"О, да. Ну, видите ли, до этого я звонил  по поводу фламинго. Я просто хотел вам сообщить, что не нужно никого присылать ко мне. Как оказалось, они на самом деле довольно дружелюбны. Я назвал одного из них Дейвом. Он очень милый."

"Вы имеете в виду пластиковых фламинго, которые были у вас во дворе, мистер Виндсворт?"

"О, это верно. Ну, я полагаю, они были не такими пластиковыми, как я думал. Может быть, они только частично пластиковые."

"Хорошо, мистер Виндсворт, я уже отправил отчет, но я всё передам. Доброго вам дня, мистер Виндсворт."

"О, спасибо. О, и эээ…. И вам доброго дня. Я полагаю. Да. Действительно, хороший день."


"911. Что у вас за чрезвычайная ситуация?"

"Птицы! Птицы на меня напали!"

"Какие птицы?"

"Птицы у меня во дворе!"

"Мистер Виндсворт, фламинго не нападают на людей."

"Но они напали! Кто-то их там оставил, разве вы не понимаете? Сначала они были пластиковыми, а теперь они нападают на меня!"

"Я уверяю вас, мистер Виндсворт, фламинго не нападают на людей. Особенно пластиковые."

"Но… но я видел их. Они это сделали! Один из них чуть не выклевал мне глаз… Я всего лишь пытался угостить их креветками. Я не хотел толкать бедняжку. Я говорю правду, вы же знаете. Вы должны мне поверить. Я правду говорю!"

"Извините, мистер Виндсворт, я ничем не могу помочь."

"Это абсурд! Я гражданин США. Я не приму такого обращения… Я бы хотел поговорить с вашим начальником!"

"Я соединю вас с моим боссом, мистер Виндсворт, но он просто скажет вам то же, что и я".


"Алло?"

"Кто это? Вы там главный?"

"Да, мистер Виндсворт. Мне сказали, что у вас возникли некоторые неприятности с вашими украшениями для газона."

"Неприятности! Вы не знаете, что это за неприятности такие. И украшения это точно не мои! Я не знаю, кто их там оставил. Кто бы это ни был, он террорист. Эти маленькие монстры напали на меня. Говорю вам, они опасны для общества!"

"Мистер Виндсворт, вы понимаете, никто не придет к вам  на помощь. Никто и никогда не придет. Сдавайтесь".

"Алло? Вы меня слышите? Алло? …Алло?"


"Это капитан Джеффрис?"

"Да, Эмерсон, в чем проблема? Я пытался дозвониться до тебя весь день."

"Извини, кэп, эта хреновина снова не пашет. Кстати, ты должен посмотреть на этот ебаный абсурд. Здесь повсюду эти странные фламинго. Весь дом ими набит. Старик, должно быть, их складировал."

"Ты уже допрашивал его? Диспетчер сказал мне, что он казался немного не в себе."

"В том-то и дело, капитан. Старик, Виндзор или как там его, он мертв. Гейнс нашел его у входа, тело покрыто странными царапинами. Должно быть, произошел какой-то несчастный случай в саду или что-то в этом роде. Я не знаю. В любом случае, мужик мертв. Похоже, он истек кровью. Думаю, до тела уже успели добраться вороны, у него глаз и языка нету."

"Никаких признаков взлома в доме?"

"Нет. Наверху окно разбито, но ничего крупнее птицы через него пролезть бы не смогло."

"Хорошо, Эмерсон, звони в морг и возвращайся к работе".

"Эй, кэп, еще кое-что. Телефонная линия здесь оборвана. Похоже, ее что то повредило. Не знаю, что это могло быть, поблизости ни одного дерева нет. Может быть, на кабель что-то упало или вроде того. Как бы то ни было, я ухожу. Эти птицы начинают меня до чертиков пугать."



Структурные: рассказ
Филиал: en
версия страницы: 6, Последняя правка: 02 Май 2022, 13:43 (697 дней назад)
Пока не указано иное, содержимое этой страницы распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.