Мне кажется тут лучше подойдет название "твой самый первый SCP!". В остальном придирок к переводу нет, сам же рассказ веселый. Хотелось бы этого Цыпика загрузить на сат, чтобы новички придерживались гребаного формата
Цыпик умный. Цыпик любит формат, любит гребаный формат.
А что если бы…
А если бы Кактус написал объект-рассказ в (предположим) Ворде и потом сразу на основной Ctrl+V. То как бы отреагировал Цыпик на такой неформат, в таком размере и прям в один момент появившийся?
Поиграв в некоторые хорроры, я понял, что "скример" Цыпика был самым страшным.
какие подписи нет тут никаких подписей
Мысленно представляется характерный электронно-искаженный демонический голос, да?
Хороший перевод. Я бы предложил заменить "Цыпика" на Сцапку(http://scpfoundation.net/scp-scp-j), вместо fanfiction.net вставить ссылку на фикбук или прозу.
Per aspera ad astra
Пардон, забыл подписаться на обсуждение (да и не даёт мне викидот подписаться на отдельные обсуждения) и пропустил комментарий.
Сцапка — это другая сущность, во-первых, имена разные (Skippy/Scippy), а во-вторых, автор в комментариях к оригиналу сам сказал, что отношения они друг к другу не имеют, хоть общая идея и похожая (агрессивный разумный Скрепыш). Тут я имя перевёл по аналогии с термином Skip, который у нас переводится как "цыпа".
Идее заменить ссылку на фикбук люто, бешено плюсую, всё-таки его у нас знают, а англоязычные ресурсы с фанфиками - нет.
Если уж заменять, то и в "извини за эту подколку" тоже.
А больше вычитывать нечего, всё замечательно.