Оригинальное название объекта No Fury - это отсылка к старому английскому афоризму Hell hath no fury like a woman scorned (один из множества вариантов перевода - Нет фурии в Аду более ужасной, чем отвергнутая женщина).
Дата: 04:29 16.09.2019
Сообщений: 3
Может лучше "Нет фурии в аду ужасней…"? Это тоже не идеально, но как по мне меньше режет слух.
Так и не понял, зачем надо было делать реконструкцию лица, если любой патологоанатом после беглого осмотра останков скажет: "Это скелет мужчины, а не женщины.".
Налицо неэффективное использование технических возможностей Фонда.
Финальный твист мне был как-то вообще ни о чём. Какая, нафиг, разница, кто из них двоих обиделся на дядьку за 120 лет погребения заживо? Хотя занятен, конечно, тот факт, что там, под землёй, между Бетани и Джейкобом произошло что-то, из-за чего она его убила и выбралась сама, а могли бы ведь и выбраться вместе. (Или я даже тут додумываю лишнее и он мог просто оказаться недостаточно выносливым, чтобы выжить?)
Что понравилось и показалось жутковатым — это мысли о 120 годах погребения заживо и гуманнейшее предложение по сдерживанию бессмертного дядьки. Кстати, а кто такой агент Кэссиди и чем он дядьке так не мил?..
И ещё удивило, что в 19 веке между братьями 32 года разницы. Даже если первого родили лет в 13-14, второго должны были рожать уже в возрасте за 40, не уверена, что в те времена это было так уж просто. Да, может быть, были по отцу (хотя и то не слишком просто), но осадочек остаётся.
И не забывайте еще кое-что - где-то на свободе до сих пор разгуливает тот бессмертный индеец. Про него почему-то все дружно забыли.
Одна строчка из Закадра объяснила всё, в том числе и то, почему забыли про индейца :) Мне теперь даже почти нравится объект.
(Или я даже тут додумываю лишнее и он мог просто оказаться недостаточно выносливым, чтобы выжить?)
сказано, что никак иначе не умереть, как от рук другого участника ритуала.
стало быть, его убила Бетани.