Добавила забытую плашку о переводе. Это важно, чёрт
Дата: 04:58 11.02.2020
Сообщений: 5
Из-за отсутствия оформления - пропадает желание читать.
Вот соглашусь. Есть пара моментов, которые можно сделать лучше, но это уже вопросы к автору, хм
Но мы-то знаем, что люди, они же - лилин, вкусили древа познания, а ангелы - древа жизни…
Выглядит как нагромождение отсылок ради отсылок, если честно. Ни интереса, ни эмоций это не вызывает.
Рассказ очень интересный, но предположу что не все имена собственные переведены правильно.
Как мне кажется,
Hawwah - Ева
Hevel - Авель (SCP-076)
Qayin - Каин (SCP-073)
Set - Сиф
Либо же я что-то неверно понял.
Нет, тут всё окей. Это легенда о событиях, которые легли в основу авраамических религий, и имена здесь намеренно неканоничные — чтобы отобразить то, как с течением времени и под влиянием разных культур легенда преображалась
Hevel, Qayin и Set просто искажены, иначе было бы Abel/Able, Cain и Seth, а Хавва — имя Евы в исламе и иудаизме