Два оперативника МОГ в штатском в рамках расследования SCP-5760 внедрены в Назарей для наблюдения за аномалией и документированием её проявлений.
Наблюдения и документирования
ПРИОРИТЕТ
Точно капсом надо?
Все подобные явления должны быть проверены на предмет наличия связи с SCP-5760.
Как-то кривовато. "должны быть проверены на связь с SCP-5760"? "должны быть проверены на наличие связи с SCP-5760"?
сузившись до вакуумной сферы 1 см в диаметре
Судя по тому, что дальше речь идёт об излучении Хокинга, имеется в виду, видимо, чёрная дыра или что-то такое. Плюс там скорее "сжавшись", а не "сузившись"
Четыре жителя, выпившие её из-за возникшего желания
из-за жажды? Как-то криво сформулировано.
все жители Назарея одновременно прекратили свою деятельность и направили указательный палец левой руки в сторону северо-западного края города.
Я бы сформулировала как "прервали свои дела"
в связи с чем жители практически не сообщали о них ни местным, ни региональным властям.
Наверное, "ни светским, ни церковным властям" будет лучше?
Вместо этого они организовали большую регулярную паству
Паства - это прихожане церкви. А они организовали регулярные молитвенные собрания. Молебны, если по-православному.
Примечательно, что машина была заполнена одинаковыми копиями чего-то, как выяснилось позднее, напоминающего внешнюю обивку плюшевого медведя.
Не напоминающего, а обшивкой плюшевого медведя. Изношенной, к тому же. И почему-то этот кусок про полицейского разбит на мелкие предложения, в то время как в оригинале они более длинные и связные.
отделом реагирования на аномалии, который отправил МОГ Танго-13 на место в качестве мер реагирования.
Он их отправил просто "в ответ". Тавтология "реагирования" мне не нравится, просто оставила бы "отправил МОГ Танго-13 на место".
Их задача заключалась в описании аномальных явлений и в попытках установить их закономерность
Второй раз "в" лишний. И опять побито на мелкие простые предложения, хотя сложносочинённые тут бы смотрелись приятней, имхо.
Позже было сообщено, что все жители города, а также агенты Фонда в штатском, в ночь пожара крепко спали.
"В ходе дальнейшего расследования все жители, а также агенты Фонда, проживающие в городе, сообщили, что они крепко спали всю ночь."
Итак, начнём с того, что вы помните о ночи перед пожаром. Может, что-нибудь необычное?
Судя по дальнейшему разговору, таки о вечере.
он рассказывает о делах на ферме, может, остаётся попить сладкого чая и посмотреть со мной субботнюю игру, если были какие-нибудь интересные матчи.
Либо "если есть какие-нибудь интересные матчи", либо всё остальное в прошедшее время.
ну там, запер заднюю дверь, разложил товары по полкам вышел и закурил
разложил товары по полкам ЗАПЯТАЯ вышел и закурил
можно было бы услышать упавшую на пол иглу
Это не фразеологизм?.. Гугл не находит, видимо, нет. Но если всё-таки фразеологизм, было бы интересно подобрать русскоязычный аналог. "Так тихо, что слышно, как муха летит"?
После многоточия надо начинать с большой буквы, по идее.
Точно до того как чёрный антихрист вступил в должность.
Точно до того ЗАПЯТАЯ как чёрный антихрист вступил в должность.
пашешь, как чёрт, смываешь их, а им хоть бы что.
Я бы скорее выбрала слово "вкалываешь", учитывая, что говорит старушка 78 лет
держал нас в узде, когда кто-нибудь начинал звучать, как либерал
Может, "одёргивал" или "поправлял"? А то звучит как-то… БДСМно, что ли))0)
с этого момента я не совсем уверен, что происходило
Исходя из того, что Исайя - мужское имя, и агент Шульман с ним спит рядом и ведут себя как семья в городе, населённом ортодоксальными баптистами, рискну предположить, что агент Шульман - женщина, так что всю прямую речь надо переделать в женский род.
Присоединяемся к толпе местных, что двигалась к северо-западному краю города.
Тогда уж "которая двигается". Либо "присоединились к толпе"
самогон
Может, всё-таки спирт? В оригинале, вроде, самогон, но странно его использовать как коктейль Молотова.
как на одном из тренажёров
Как на одном из тренировочных симуляторов. Или как на тренировке.
Раздав их, он поджог свой и с его помощью факелы окружающих
поджёг
затем старший мужчина семьи кидал факел или подожжённый молотов
Коктейль Молотова всё-таки лучше называть полностью, мне кажется
Было очень похоже на причастие, где люди подходят к алтарю с одной стороны и уходят с другой, когда священник даёт им печенье.
Скажите, вы представляете, как происходит причастие? Видимо, cookie - это просфора. Никак не печенье.
В общем, я, будучи на два года старше её
Исайя - мужское имя. Так что надо обратно поменять героям гендеры) И дальше опять коктейль Молотова без слова "коктейль" и с маленькой буквы - так точно говорят?
В конце концов мы закончили
Слишком много концов для одной фразы. "Наконец, всё завершилось"?
По сути - объект отличный. Получается, пастор Шмидт снимал ЦП у себя в подвале? А ребёнок оказалась чем-то типа Зелёного Типа и стала кастовать всякие гадости на город? Круто. Мне нравится.