Информационный контроль активов Фонда
Думаю, asset здесь в смысле "агент, агентурный источник, ценный сотрудник". Возможно, имеются в виду сотрудники Фонда, внедрённые в провайдеров и т.д. Не знаю, почему автор так выбрал. Но смысл такой - ответственные службы Фонда должны мониторить.
вспоминания
опечатка
обведена в красный круг
красным кругом?
упоминается присутствие либо SCP-4911-A, либо -B
хорошо подойдёт "фигурирует"
Тогда как несколько фотографий субъекта, предположительно являющейся SCP-4911-A, были обнаружены, существует только одна с запечатлённой на ней SCP-4911-B.
Английскую структуру предложения сохранять необязательно.
"Было найдено несколько фотографий, субъекта, предположительно являющегося SCP-4911-A, однако имеется лишь одна фотография SCP-4911-B".
Аналогично со следующим предложением. Появилось подозрение, что мы имеем дело с доведённым до ума гугловодом, но дальше многовато различий, так что продолжу.
"По описаниям, SCP-4911-A выглядит как светловолосая женщина немного старше тридцати лет, с короткой стрижкой, одетая в спасательное снаряжение и имеющая при себе фонарь.
SCP-4911-B – это субъект…
Единственное упоминание об SCP-4911-B - рассказ бригады пожарных, которые стали свидетелями…
интервью было проведено агентом Десмондом Парришом с капитаном Сэмом Куинси,
Интервью обычно берут. Ну или можно свести до "беседы", которую они "провели".
но дым настолько затянулся
дым был такой густой?
набрёл на этот крайний офис
кабинет с краю?
Как будто бы на самом деле её там не было, понимаешь?
Как будто бы на самом деле она там была не целиком
И она выглядела забавно по краям.
Funny - не только "смешной", но и "чудной" и даже "подозрительный". "This tomato tastes funny" - "Стрёмный какой-то вкус у помидорки".
мужчина, которого придавило выдвижными ящиками
По-моему, это на него упал картотечный шкаф
Ещё был пацан
Не "шкет", конечно, но всё равно выбивается из стиля.
Ниже перечислены отчёты лиц
приведены свидетельства?
Был заточён в горящей комнате
Это не коллеги его специально заперли. "Оказался заблокирован" или "оказался в безвыходном положении".
вошла на второй этаж
Номер этажа в оригинале не указан
была направлена через густой дым женщиной с фонариком
Зачем столько страдательного залога? Женщина с фонариком провела её сквозь дым и исчезла.
Субъект был сбит с толку
Думаю, речь о потере ориентации (заблудился человек).
уделять первоочерёдное внимание усилиям, принимаемыми ими.
По смыслу - выбирать, что делать в первую очередь, а что может и подождать. Можно "определять приоритет выполняемых действий".
Ниже приведена выдержка из расшифровки аудиозаписи
выдержка из расшифровки аудиозаписи диалога … между агентом… (бывшим оперативником ОНП,приписанным к бруклинскому отделу полиции) и капитаном …
Сегодня утром, вроде бы…
По смыслу - "сегодня, но раньше данного момента"
"Какое-то время назад, наверное… не знаю, может после того, как рухнула вторая башня"
как отмеченная диадема
диадема с колючками.
одета в пожарное оборудование
в экипировку/обмундирование пожарного?
Ну, в смысле, здание обрушится через несколько часов, а я не знал этого, но знал что, в конце концов, это должно было случиться, но всё также продолжал сидеть
Ну, в смысле, здание всё равно должно было рухнуть через несколько часов, но я-то этого не знал, хотя и понимал, что рано или поздно оно рухнет - но всё равно уселся.
и всем в тот день пришлось столкнуться с некоторым дерьмом
и все в тот день хлебнули горя сполна?
Но я да, вроде бы.
Я, правда, вроде что-то говорил.
"понимаешь ли, я смогу поспать по окончанию всего этого и буду чувствовать себя в порядке". Но среди этих людей есть те, что нуждаются в моей помощи, чтобы выбраться, или у них просто не будет шанса.
понимаешь ли, я-то, когда всё уляжется, смогу пойти поспать, и потом мне будет нормально. Но там ещё есть люди, которым без меня не выбраться, и если им не помочь - им поспать больше не удастся. Есть смысл?
компания Харрисса
Раз пожарные, значит бригада.
собирались подняться на южную башню
По-моему, не просто собирались, а именно поднимались.
Приложение 4911.3: Отчёт о SCP-4911-B
Не отчёт, скорее, свидетельские показания
группа пожарных ожидала, чтобы войти в помещение для помощи в эвакуации, увидели то, что считается аномальной сущностью
согласование потерялось.
Группа пожарных, ожидавших команду на вход в башню для помощи с эвакуацией стала свидетелями того, как на северо-западному углу… стояла предположительно аномальная сущность.
мы собираемся вытащить оттуда кого-нибудь.
мы туда кого-нибудь направим.
Она, смотрите,
Look здесь в роли "видите ли", для связки слов. Можно просто "ну".