SCP-5917 - Карта Мультивселенной

Данная статья является переводом.


рейтинг: +28+x
Объект №: 5917
Допуск2
Класс содержания:
безопасный
Вторичный класс:
{$secondary-class}
Класс нарушения:
кенэк
Класс риска:
внимание

scroll

Футляр, содержащий SCP-5917-2

Особые условия содержания:

Для сохранения целостности, SCP-5917-1 должен содержаться в стандартной криогенной камере для аномальных трупов Зоны 99.

SCP-5917-2 должен храниться в сейфе 32-12 на территории безопасного хранения 1, Зона 33 ("Прикованная Библиотека").
В настоящее время SCP-5917-2 находится во владении СО-5917 "Жезлоносцы". Фонд продолжает попытки отслеживать членов этой организации. Их текущее местоположение остается неизвестным.

Описание:

SCP-5917 это общее обозначение двух объектов, обнаруженных на Лос-Фараллоновых островах. Считается, что оба объекта связаны с СО-5917.

SCP-5917-1 представляет собой труп крылатого существа ранее неизвестного вида. На основе собранной информации предполагается, что это тело существа, известного как "Двенадцатый Жезлоносец Кирадора".

SCP-5917-2 представляет собой коричневый пергаментный свиток, содержащийся в неаномальном серебряном футляре. Попытки полностью развернуть этот свиток были безуспешными. Похоже, во время развертывания свитка, количество неразвернутого пергамента не изменяется. Считается, что длина свитка бесконечна. Все попытки взять образец пергамента со свитка не увенчались успехом, так как свиток, по всей видимости, невозможно каким-либо образом порвать.

Свиток похож на своего рода карту, содержащую последовательное соединение спиралей с разными подписанными точками вдоль них. Язык, на котором написаны подписи, изменяется на родной язык человека, держащего свиток. Некоторые подписи соответствуют известным Фонду параллельным измерениям.

Иллюстрации на свитке могут вызвать чувство сильного головокружения и потери равновесия у наблюдателя. Наблюдение через устройства, защищающие от когнитивных угроз, смягчает эти эффекты.

Сказанное вслух название одного из подписанных измерений перенесет использующего в случайную точку названного измерения. Условия в данной точке всегда будут приемлемыми для жизни использующего. Те, кто использовал карту несколько раз, утверждают, что возможно переместиться в конкретное место используя "силу воли".

Длительное использование SCP-5917-2 изменяет физиологию использующего в подобную SCP-5917-1. Постоянное использование также развивает у использующего понимание множества языков, включая те языки, которых нет в лингвистической базе данных Фонда. Ведётся их документирование.

Изменения, вызванные SCP-5917-2, усиливаются, если использование продолжается.

Протокол обнаружения 1-3-20

SCP-5917 был обнаружен на Лос-Фараллоновых островах, расположенных недалеко от берега небольшого рыбацкого городка Сан-Сибрао, Испания. Жители Сан-Сибрао сообщали о неопознанной лодке, находящейся в порту несколько дней и, требуя объяснений, позвонили властям.

Поисковые группы Фонда исследовали место и обнаружили, что в лодке находилось разлагающееся птичье существо высотой примерно 2.4 метра от ног до головы (обозначено как SCP-5917-1). По всей видимости, существо получило несколько колотых ран перед смертью.

В момент обнаружения передние когти существа держали SCP-5917-2.

Отчёт об инциденте 2-5-20:

Исследователь Барнс удивлённо прочитал вслух фразу "Паучья Кладовая" в тот момент, когда он рассматривал SCP-5917-2 через устройство, защищающее от когнитивных угроз.

Он моментально переместился в Измерение 12-a-3-b.

Справка: Измерение 12-a-3-b

Измерение 12-a-3-b это недавно обнаруженная реальность, представляющая собой систему подземных тоннелей, содержащую большое количество украденных предметов и людей (как мёртвых, так и живых). Эти предметы были принесены в измерение группой полуразумных гигантских паукообразных, предположительно использующих неизвестный на данный момент метод межпространственного перемещения.

МОГ Сигма-2 ("Сторожи Кукурузы") обнаружили это измерение 01.01.20 во время расследования серии исчезновений в сельской местности Миннесоты. Они нашли много больших нор, схожих с теми, что выкапывают пауки семейства Ctenizidae, также известные как "пауки-каменщики".

Несмотря на то, что радиолокаторы не обнаруживали никаких пещер, были проведены исследования этих нор. Оказалось, что они были частью изменяющейся сети взаимосвязанных тоннелей, в которых находились гигантские пауки и их жертвы. По неизвестным причинам, множество из них были оставлены живыми и могли свободно перемещаться. В норах также находилось большое количество случайных, на первый взгляд, предметов.

Эти предметы имели высокую финансовую ценность, об их пропаже была уведомлена полиция штата Миннесота. Предполагается, что эти предметы были принесены сюда гигантскими пауками, но задокументированных случаев нет.

Обсуждается вопрос проведения поисково-спасательных работ в этом месте.

Исследователь Барнс оказался в относительно безопасном месте, но запаниковал в тот момент, когда услышал, как паукообразное существо приближается к нему.

Он попытался защититься, используя лежащий рядом барный стул в качестве импровизированного оружия, но затем понял, как работает SCP-5917-2. Он взял свиток и назвал "Дом" местом назначения. Исследователь Барнс вернулся в наше измерение, лишившись мизинцев и всей кожи на кистях рук.

Вернувшись, он всё ещё держал SCP-5917-2 и барный стул, однако, последний был запачкан его кровью. На SCP-5917-2 не было замечено пятен крови.

Его ранения зажили в течение трёх дней, но его руки приобрели другую форму.

claw

Набросок морфологии рук исследователя Барнса, сделанный его лечащим врачом. Примечательно, что его руки были во многом идентичны тем конечностям, что наблюдались у SCP-5917-1

Протокол интервью 2-10-20:

Директор Накамура: Агент Бриггс, не могли бы вы повторить свой запрос?

Агент Бриггс: Да, сэр, я бы хотел использовать SCP-5917-2 для проведения операции по спасению агента Уайта.

Директор Накамура: Для протокола, Агент Бриггс, вы помните, что случилось с агентом Уайтом?

Агент Бриггс: Во время экспедиции в измерение 12-a-3-b, мы были окружены пауками. Агент Уайт отвлёк их, чтобы остальные смогли выбраться. Он был объявлен пропавшим без вести.

Директор Накамура: Вы осведомлены о том, что случилось с исследователем Барнсом? И что в настоящее время у нас нет способа восстановить его изменения?

Агент Бриггс: Да, сэр, я осведомлён.

Директор Накамура: И вы также осведомлены о том, что в течение выздоровления исследователю Барнсу пришлось принимать седативные до потери сознания, потому что он не мог перестать кричать?

Агент Бриггс: Разрешите высказаться без формальностей, сэр?

Директор Накамура: Разрешаю.

Агент Бриггс: Послушайте… Я просто предлагаю сделать то, что сделал бы любой достойный солдат. Я не специалист, но тот факт, что Барнс вытащил оттуда стул, означает, что я могу вытащить оттуда Джерри…
И я знаю, что Джерри пожертвовал бы и большим, чем руки, чтобы спасти меня. Я не думаю, что смогу себя простить, если хотя бы не попытаюсь найти его.

Длительная пауза.

Директор Накамура: Я не позволю вам сделать это без полного психологического обследования.

Агент Бриггс: Благодарю вас, сэр.


ОТЧЁТ О ПРОВЕДЕНИИ СПАСАТЕЛЬНОЙ ОПЕРАЦИИ

КОДОВОЕ НАЗВАНИЕ ОПЕРАЦИИ: СЛЕДОПЫТ

РУКОВОДИТЕЛЬ: ДИРЕКТОР УСКЕ НАКАМУРА

ПОЛЕВОЙ КОМАНДИР: АГЕНТ РОДЖЕР БРИГГС

АГЕНТОВ СПАСЕНО: 0

ГРАЖДАНСКИХ СПАСЕНО: 6

УСТАНОВЛЕННЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ: ОЖИДАЕМАЯ МЕТАМОРФОЗА


Психологическое обследование 2-20-20:

Доктор Томпсон: Вы понимаете, что вы не обязаны делать то, что вы предлагаете. Агент Сингх…

Агент Бриггс: Док, при всём уважении — я знаю, что Пенни хочет как лучше, но она всё ещё новичок. Более того, она ещё молодая и многообещающая. Лучше послать опытного человека вроде меня, чем кого-то, кто когда-нибудь, может быть, будет ответственен за всю МОГ.

Доктор Томпсон: Агент Бриггс, вы были ранены в бою. Вы можете уйти из Фонда в отставку прямо сейчас с полной инвалидностью.

Агент Бриггс: Я не буду разбрасываться словами о том что случилось, док. Вы хорошо знаете это. Но я ни за какие коврижки не назову себя инвалидом. Чёрт, да у меня на стрельбище куча собирается лучше, чем когда-либо.

Доктор Томпсон: Это само по себе может быть причиной для беспокойства.

Агент Бриггс: Послушайте, несколько выживших организовали там лагерь. Ребята не промах. Сказали, будут смотреть, не появится ли где агент Уайт. По правде говоря, Джерри может выбраться оттуда, возможно, лишь благодаря мне. Возможно, я даже смогу спасти много гражданских, пока буду там.

Доктор Томпсон: Я рад, что вы не лишились вашего небезразличия после того, что пережили. Но как вы думаете, сможете ли вы быть беспристрастным в этой миссии? У вас там личные интересы.

Агент Бриггс тяжело вздыхает, его когти постукивают по столу.

Агент Бриггс: Если вы все думаете, что будет лучше послать Пенни, я приму это. Если по-вашему лучше будет послать Пенни - я пойму. Главное, что я — солдат до мозга костей. Приказы исполнять умею. Вот мои пять копеек.

Доктор Томпсон: Хорошо, хорошо… Вы понимаете, что мы не имеем представления о том, что с вами случится после повторного использования карты?

Агент Бриггс: Вот на мне и узнаем, полагаю. Блин, да может у меня волосы на лысине вырастут, и вы мне только лучше сделаете. Но если надо будет, я готов отдать жизнь. Работа в МОГ - это именно такая работа.

Доктор Томпсон: …хорошо, хорошо.


ОТЧЁТ О ПРОВЕДЕНИИ СПАСАТЕЛЬНОЙ ОПЕРАЦИИ

КОДОВОЕ НАЗВАНИЕ ОПЕРАЦИИ: ДИСКОНТ-ШОППИНГ

РУКОВОДИТЕЛЬ: ДИРЕКТОР УСКЕ НАКАМУРА

ПОЛЕВОЙ КОМАНДИР: АГЕНТ РОДЖЕР БРИГГС

АГЕНТОВ СПАСЕНО: АГЕНТ ДЖЕРАЛЬД УАЙТ

ГРАЖДАНСКИХ СПАСЕНО: 3

УСТАНОВЛЕННЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ: НЕБОЛЬШИЕ РВАНЫЕ РАНЫ НА СПИНЕ АГЕНТА УАЙТА, ПРЕОБРАЗОВАНИЕ ПАЛЬЦЕВ АГЕНТА БРИГГСА В КОГТИ, ВОЗНИКНОВЕНИЕ ПЕРЬЕВ НА РУКАХ АГЕНТА БРИГГСА.


Протокол интервью с агентом Пенелопой Сингх, 2-27-20

Агент Сингх: Я бы хотела начать с заявления о том, что агент Бриггс всегда был и оставался образцовым солдатом. У меня нет причин полагать что у него есть какие-либо намерения причинить вред Фонду, его задачам или самой нормальности.

Директор Накамура: Я не чувствую ничего кроме уважения к агенту Бриггсу и его послужному списку. Однако, если вам есть, о чём сообщить…

Агент Сингх: Да есть, дело в том… Что он говорил во сне. Это было в казарме, сэр.

Директор Накамура: Ночные кошмары — это не…

Агент Сингх: Он говорил не на английском, сэр. Я знаю, что он не говорит на других языках… Или не говорил. Я не могу назвать большинство из них, но он сказал кое-что на латыни.

Директор Накамура: И что же?

Агент Сингх: …"Необъяснимое хорошего не сулит".

Пауза.

Директор Накамура: Понятно. Мы будем следить за ситуацией. Спасибо за донесение, агент.


wing

Рука агента Бриггса после второго использования SCP-5917-2

Аудиозапись первых исследовательских записей, касательно агента Бриггса:

"Говорит д-р Хоффстед, дата - 27.02.20. Личные записи. После сообщений о необычной ночной активности, агент Бриггс был подвергнут дополнительному тестированию";

"Перья на руках несколько выросли, суставы едва заметно изменились";

"Агент Бриггс научился говорить на не менее пяти языках, известных Фонду, и еще на нескольких неопознанных";

"С психологической точки зрения эти изменения беспокоят агента Бриггса. Он разделяет наше беспокойство, касательно своего состояния, и заметил, что последний раз, когда он использовал SCP-5917-2, он не испытывал такой сильной тошноты, как раньше. К тому же, он оказался ближе к желаемому месту назначения";

"Более психологических изменений не замечено";

"Исследования будут продолжены".


Запись брифинга агента Бриггса 3-15-20

Агент Бриггс: Вызывали, сэ…

Агент Бриггс замолкает и встает по стойке смирно, заметив присутствие О5-6. (Они были знакомы ранее, во время другой операции).

O5-6: Вольно, агент Бриггс.

Директор Накамура: Агент… Мне уже самой неприятно просить вас об этом, но у нас есть миссия, которую вы должны выполнить.

O5-6: Около 20 минут назад эти идиоты из ГОК начали бой с Дланью Змея в экстрамерном измерении, известном как Библиотека Странников. Отряд МОГ Сигма-3 собирал разведданые на этой территории и, на данный момент, оказался прижат огнём в их перестрелке.

Директор Накамура: Мы не можем быть уверены, что вы сможете хотя бы определить, где они находятся.

O5-6: Однако, у нас нет иного пути, если мы хотим спасти их.

Короткая пауза.

Агент Бриггс: Где карта?


ОТЧЁТ О ПРОВЕДЕНИИ СПАСАТЕЛЬНОЙ ОПЕРАЦИИ

КОДОВОЕ НАЗВАНИЕ ОПЕРАЦИИ: НАПРОЛОМ

РУКОВОДИТЕЛЬ: О5-6

ПОЛЕВОЙ КОМАНДИР: АГЕНТ РОДЖЕР БРИГГС

АГЕНТОВ СПАСЕНО: 12

ГРАЖДАНСКИХ СПАСЕНО: 0

УСТАНОВЛЕННЫЕ ПОТЕРИ ЛИЧНОГО СОСТАВА: ТРОЕ АГЕНТОВ УБИТЫ В БОЮ. ДВОЕ ДОСТАВЛЕНЫ В КРИТИЧЕСКОМ СОСТОЯНИИ. АГЕНТ БРИГГС РАНЕН В ПЛЕЧО ОШИБОЧНЫМ ОГНЁМ СО СВОЕЙ СТОРОНЫ. АГЕНТ БРИГГС ФИЗИОЛОГИЧЕСКИ ИДЕНТИЧЕН SCP-5917-1, ЛЕЧЕНИЕ НЕ ТРЕБУЕТСЯ.

ПОТЕРЯННОЕ СНАРЯЖЕНИЕ: SCP-5917-2, СМ. ОТЧЁТ ОБ ИНЦИДЕНТЕ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ПОДРОБНОЙ ИНФОРМАЦИИ.


Отчёт об инциденте 3-15-20

Камера видеонаблюдения направлена на истекающего кровью агента Бриггса. Его голова идентична голове гриф-индейки. Теперь он заметно выше, тело покрыто новым оперением.

Он вцепился в SCP-5917-2 неповреждённой левой конечностью

В его гнусавом голосе слышны нотки боли, клюв еле шевелится.

Он окружён выжившими членами МОГ Сигма-3, которые направили оружие на него.

Агент Бриггс: Врача! Здесь несколько раненых!

Агент Граймс (МОГ Сигма-3): Заткнись! Куда ты нас затащил? Кто ты? Что ты такое?

Директор Накамура: Агенты, опустите оружие сейчас же!

Директор Накамура и агент Уайт попадают в объектив камеры. За ними идёт много медиков, они начинают оказывать первую помощь пострадавшим. Команда выглядит озадаченной.

Директор Накамура: До кого ещё не дошло — это агент Бриггс, а теперь помогите ему!

Медики обрабатывают раны агента Бриггса. МОГ Сигма-3 опустили оружие.

Агент Уайт: Так-то лучше. Вы находитесь в Зоне 33. Скажите спасибо Бриггсу за спасение ваших жоп.

Агент Граймс (МОГ Сигма-3): Что?.. Откуда нам было…

Директор Накамура: Отложим разбор полётов. А сейчас, если вы…

Слышно, как кто-то откашливается. Ранее незамеченная сущность, похожая на большую птицу, попадает в поле зрения камеры. На существе надето роскошное платье и шляпа-котелок.

На поясе заметен экземпляр SCP-5917-2.

Неопознанное существо: Директор, можно вас на минутку?

Все, у кого есть оружие, направляют его на существо.

Неизвестное существо выставляет когти перед собой. Этот жест можно расценить как "постойте".

Неопознанное существо: Обойдёмся без насилия. Извините, директор, но боюсь, я вынуждена одолжить вашу ручку.

Директор вскидывает бровь.

Директор Накамура : …кто вы?

Неопознанное существо: Милая леди, что желает взять вашу ручку-диктофон всего на пару минут. Для протокола, прошу исключительно из вежливости. Вы можете позволить мне использовать её, или не знать ничего о том, что произойдет в следующие несколько минут. Выбор за вами.

Директор Накамура : …почему я должен доверять вам?

Неопознанное существо: Почему? Потому что я — журналист! Один из тех, кто отказался от своих стандартов красоты в пользу Правды. Если вы не знали — стать Жезлоносильщицей довольно непростая задача. Так что там насчёт ручки?..

После недолгих раздумий, директор Накамура передаёт ей ручку.

Неопознанное существо: Великолепно! Мы вернёмся с минуты на минуту.

Неопознанное существо и агент Бриггс исчезают.


ЗАПИСЬ СЛУЖБЫ БЕЗОПАСНОСТИ:

Следующая запись была найдена в диктофоне-ручке директора Накамуры.

Мы сделали всё, что в наших силах, чтобы убедиться в достоверности звукозаписи.

Похоже, что никаких манипуляций с записью не производилось. Ни цифровых, ни магических, ни каких-либо ещё.

Мы полагаем, что неизвестная "одолжила" ручку-диктофон директора Накамуры так явно, чтобы мы могли удостовериться в правдивости содержимого записи.

Аномальная природа технической части записи кажется естественной, будто так и должно быть.

Уровень угрозы, исходящий от этого эффекта, неизвестен.


Запись, извлечённая из ручки директора Накамуры:

Жезлоносильщица: Ах, чудно, она полностью заряжена. Говорит Четвёртая Жезлоносильщица Шэлона, Избранный Арбитр нашей благородной гильдии. Я опубликовала много замечательных статей в нашей Газете, которую вы можете приобрести в Библиотеке Странников или в любом другом измерении, где есть хорошие межпространственные издательства. Повторю специально для Картера, хорошие межпространственные издательства. Ваша корпоративная пропаганда никому не нужна и мы продолжим отказываться от предложения разместить вашу рекламу.

Агент Бриггс: Где мы? Что ты… Ох…

Жезлоносильщица: Советую испить чаю, что поможет вашему выздоровлению, любезный. Маловероятно, что от такого пулевого отверстия будут проблемы в будущем, но нет нужды ждать пару дней, пока оно само по себе затянется.

Агент Бриггс: Я… Я в порядке, спасибо. Мои братья…

Жезлоносильщица: Ваши сослуживцы будут жить. Вы вовремя подоспели, а у Фонда есть такие лекарства, которые сделают их ранения сущим пустяком. Мне жаль тех, кого вы потеряли. Недавно я лишилась брата, так что я понимаю, каково это.

Агент Бриггс: Как ты смеешь… сравнивать это с…

Жезлоносильщица: Мистер Бриггс, я бы попросила вас не посягать на мой титул. Мы тоже рискуем многим ради спасения других. Уверяю вас, Двенадцатый Жезлоносец Кирадора ставил на кон свою жизнь и здоровье снова и снова ради несения знаний в мультивселенную. Много агентов Пустоты пало перед его когтями. Многие - перед словами.

Агент Бриггс: Так… что же он делал в Испании?

Жезлоносильщица: Ах, кто-то начал задавать вопросы ближе к делу, не так-ли? Мы ещё сделаем из вас исследователя всего сущего! К несчастью, вы узнаете это лишь с выпуском внутреннего аудита Газеты через 37 лет. В любом случае, пока что это все ещё не имеет отношения к сути дела.

Агент Бриггс: А что же имеет, ваше высокопревосходительство?

Жезлоносильщица: Тот факт, что в настоящий момент вы владеете картой моего брата. И вы более чем доказали, что достойны её. Вопрос в том, нужна ли она вам?

Агент Бриггс: …смею предположить, что быть ужасным монстром-стервятником будет не единственным моим обязательством, если я соглашусь?

Жезлоносильщица: Я бы не стала называть нас ужасными, любезный. Красота в глазах смотрящего. Лично я вижу необычную прелесть в этой форме, что позволяет мне пережить столько проблем в стольких местах. И всё же, вы правы — это несколько отдаляет вас от ваших собратьев-людей. Сиё отдаление, вкупе с болью физических изменений, есть цена, что вы платите, дабы продемонстрировать свою готовность.

Агент Бриггс: Мою готовность к чему?

Жезлоносильщица: К спасению жизней и взглядов от Пустоты. Несомненно, вы доказали, что способны на первое, но меня беспокоит нехватка преданности второму.

Агент Бриггс: Преданности взглядам?

Жезлоносильщица: Именно… как вы говорите? Амнезиакизация? Ох, непростая у вас речь, бедные транскриптеры. В любом случае, вы были не против удаления воспоминаний и взглядов "гражданских", которых спасли. В нашей организации подобное позволяется лишь в ужаснейших случаях.

Агент Бриггс: Я поклялся себе защищать нормальность этого мира. Кроме того, эти воспоминания не принесли бы ничего, кроме боли.

Слышен негромкий вздох.

Жезлоносильщица: Даже если вы не вынесете ничего иного из этой беседы, знайте, что болезненные воспоминания полезны. Они делают вас сильнее и приближают к понимаю тех, кто страдает.

Агент Бриггс: …я понимаю, что вы имеете в виду. Но я придерживаюсь своих убеждений.

Жезлоносильщица: Полагаю, это так… С тем же успехам я могла бы объяснять это механитам или кому-нибудь из верующих в "Голод". Тем не менее, знайте, что вы как минимум заслужили моё уважение. Возможно, вы передумаете через несколько тысячелетий. Стоит ли мне отправить вас обратно к вашему директору?

Агент Бриггс: Я… думаю, так будет лучше.

Жезлоносильщица: Хорошо. Я позабочусь о вашей карте, она будет в безопасности. Не окажете мне одну услугу? Нужно вернуть ручку.


ЗАПИСЬ СЛУЖБЫ БЕЗОПАСНОСТИ:

С этого момента, никаких условий содержания по отношению к агенту Бриггсу не требуется.

Он на нашей стороне.

Пока не указано иное, содержимое этой страницы распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License