Форум — SCP-3812 - Голос позади меня
Создатель: system
Дата: 12:32 09.06.2019
Сообщений: 13
Это обсуждение страницы SCP-3812 - Голос позади меня
страница 1 из 2 1 2 следующая »
wd:ZakkuTH wd:ZakkuTH 12:34 09.06.2019

Вот такой вот интересный объект от Кактуса. Предел Авеля? Пфф, фигня.
Очень сомневаюсь насчёт правильного использования термина "нарратив". Если вы больше знакомы с этой сферой, то спокойно исправляйте.

wd:xSCUMx wd:xSCUMx 19:38 09.06.2019

Мне кажется, «supersede» лучше перевести как «превосходит» или каким-то иным словом с похожим оттенком.

wd:ZakkuTH wd:ZakkuTH 19:54 09.06.2019

Изначально так и перевёл, чёрт знает зачем ввёл исходный вариант (хотя он в некотором смысле поэтичен).

wd:Nep-hren wd:Nep-hren 13:29 23.06.2019

Спустя некоторое короткое время после его смерти, SCP-3812 был замечен восстающим из могилы, а затем исчезающим.

Я бы заменил слово "короткое" на "непродолжительное", ну тут на ваше усмотрение

wd:Nep-hren wd:Nep-hren 15:02 23.06.2019

Предложение инструкции по содержанию класса Кетер:

Может лучше "Предложенная инструкция по содержанию"?

wd:Nep-hren wd:Nep-hren 15:18 23.06.2019

Необходимо соблюдать особую осторожность, чтобы предотвратить ненужное воздействие SCP-3812.
Оригинал: Special care must be taken in order to prevent unnecessary exposure to SCP-3812.

Считаю правильнее будет написать "ненужное воздействие на SCP-3812", потому что есть предлог "to", а еще так логичнее выходит.

На данный момент содержание сфокусировано на снижении влияния SCP-3812 на населённые пункты

"Сфокусировано на снижении влияния", как мне кажется, слишком дословный перевод, и лучше будет написать "содержание заключается в снижении влияния"

wd:Nep-hren wd:Nep-hren 15:23 23.06.2019

Команды Защиты информации должны следить за всеми видами электронных медиа-источников, чтобы предотвратить всеобщую известность факта существования SCP-3812.
Оригинал: Information Security teams are to monitor all forms of digital media in order to prevent widespread awareness of SCP-3812.

"Команды по защите информации" лучше звучит, имхо, а еще под digital media тут наверное имеется в виду СМИ, и так и нужно написать вместо "медиа-источников".

Fajrero Fajrero 05:45 19.07.2019

Качество перевода — чисто шок. Вернул статью на Полигон.

Progressor-chan Progressor-chan 18:12 12.02.2020

Наконец переперевели.
Ну, суть ясна - очередной слом четвёртой стены, но сделано настолько очевидно и банально, что как-то ни о чём. Позабавило то, как Бог шлёт СМСки О5 и тот наполненный жаргоном и матом луркояз, которым выражается Д-р Кари Ямамара.

А по сути - вот например этот комикс гораздо полнее и интереснее раскрывает суть слоёв нарративных реальностей, чем этот объект.

Fajrero Fajrero 12:50 14.02.2020

Статья была почти полностью переведена заново Spacekeleton, я тег "к_вычитке" пока снимать не буду, если кто считает нужным, можете проверить перевод уже на Основном. Думаю, теперь его более-менее можно читать.

Очень интересный объект
wd:KoTiKo43 wd:KoTiKo43 09:29 13.06.2021

Благодаря этой статье я узнал, что такое юмы, да и погрузился во вселенную фонда глубже. Очень ладно написано

страница 1 из 2 1 2 следующая »
версия страницы: 2, Последняя правка: 20 Сен. 2023, 00:24 (218 дней назад)
Пока не указано иное, содержимое этой страницы распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.