20

Примечание:

Эта страница - фрагмент, используемый на данной вики. Она предназначена не для чтения напрямую, а для включения в другие страницы.


ЧАСТЬ X
ВЕРНОСТЬ

4red.png


РАНЕЕ

— - —

table.png

Тринадцать стульев, занятые тринадцатью людьми, расположились вокруг овального стола в центре большой комнаты. Помещение это находилось глубоко под землёй. Стены были усеяны экранами, многие из которых показывали важную статистическую информацию, а на других шла прямая трансляция их различных коридоров, лабораторий, камер содержания и внутренних дворов. Однако никому не было дела до данных изображений: все взгляды были прикованы к предмету, лежащему посреди стола. Эта вещь была длинной и тонкой, с рукоятью из чёрного дерева и торчащим металлическим наконечником.

— Да чтоб мне сдохнуть, — проговорил Американец, перегибаясь через край стола, чтобы рассмотреть предмет поближе. — У вас это таки получилось.

Чужак встала со своего сидения и подняла стопку бумаг.

— Ну, когда исчезает лимит рабочий силы, многие вещи становятся достижимыми.

Чёрный Дрозд улыбнулся со своей позиции у дальнего конца стола.

— О да, очень многие. Великие и ужасные вещи. Египтяне, например, погубили тысячи жизней, чтобы построить свои пирамиды.

— Насколько мне известно, пирамиды на самом деле были построены Элвисом и Тупаком, — произнёс Бухгалтер. — Хотя, возможно я путаю их с Атлантидой.

Все рассмеялись.

— На ч-что оно способно? — выговорил Меньший.

Неуютная пустота у дальнего края стола шевельнулась, заставив похолодеть воздух в комнате. Оттуда донёсся голос — тихий, но уверенный и сложный для восприятия:

— Это — Копьё Неверующего, — произнёс Иной Смотритель, — безбожное орудие Древнего Короля Сарруса, — призрачный ужас тихо промурлыкал. — Завораживающе.

Чужак обошла стол, передавая каждому присутствующему папки из своей стопки.

— Короткий ответ на твой вопрос: «вероятно очень многое». Длинный: «мы не уверены». С того самого момента, как был поставлен на содержание последний из четырёх великих демонов и получен доступ к гробнице Аполлиона, мы изучали найденные там письмена, чтобы узнать побольше о копье. Нам известно, что оно, несомненно, имело определённое значение для короля, иначе орудие не находилось бы там, где оно находилось, и нам бы не пришлось пролить столько крови, чтобы добраться до него.

Она достала пульт и направила его в сторону самого большого, висящего у дальней стены, экрана. Появилось изображение пыльной и тёмной гробницы. Большой каменный саркофаг находился в центре, а над ним на серебряной цепи покоилось копьё. Изображение сменилось на текст из книги, написанный на языке, который сразу узнало несколько из присутствующих.

— Это дэвитский? — удивлённо спросил Чёрный Дрозд. — Написано строчными, значит автор явно не дэвит. Откуда текст?

— Из гробницы, — ответила Чужак. — Судя по собранной нами информации, эти записи были сделаны либо пленниками дэвитов, либо рабами, либо были украдены из библиотек их знати. Нам неизвестно почему они были захоронены с Аполлионом. Тем не менее, в нескольких обнаруженных томах прямо описывается копьё, и это позволяет предположить, что данное орудие возрастом превосходит королевство на столетия. Возможно, оно даже старше самих дэвитов. Малое количество дошедших до наших дней исторических записей о событиях, предшествовавших появлению этого государства, не позволяет с точной уверенностью определить возраст копья. Однако у нас есть все причины полагать, что даже для этой древней цивилизации оно было легендарным оружием.

Меньший неудовлетворённо стукнул по столу костяшками пальцев.

— Это всё понятно, но я хотел услышать короткий ответ. Почему копьё имеет такое значение, и зачем мы потратили на его захват столько сотрудников?

Американец бросил на него снисходительный взгляд.

— Оно убивает богов, Бэрон. Кинь его в какого-нибудь зазнавшегося божка, и тот разом помрёт, — мужчина крутанул рукой. — «Пуф». И нет его.

Лицо Меньшего напряглось.

— Ну это просто бред. Человек не способен убивать богов.

— Нет-нет, — спокойно ответил Иной, — ещё как способен. Конечно, это невероятно сложное дело: за всю историю наберётся лишь горстка душ, сумевшая достигнуть такого результата. Однако я могу с полной уверенностью заявить, что раньше человеку вполне успешно удавалось погружать мощнейших существ в небытие.

Архивариус начала быстро пролистывать книгу, лежащую перед ней.

— Да, если мои записи верны — а скорее всего так и есть, ведь их н-не нужно было переводить с другого языка и они не пролежали сотни лет в пещере, — Чужак бросила на неё прожигающий сталь взгляд, — то они подтверждают твои слова. Существует множество древнейших л-легенд, которые рассказывают о различных орудиях, убивавших б-богов. Обычно это мечи, стрелы и тому подобные вещи. Большинство этих орудий либо оказались ф-фальшивками, либо з-затерялись в веках. Но, наиболее удивительной легендой всё ещё остаётся эта. Копьё. На самом д-деле, в истории не было ни одной другой л-легенды, рассказывающей хотя бы п-приблизительно о таком же мощном оружии.

— Вообще то, — проговорил Иной. Свет замерцал, подчёркивая его слова, — была ещё как минимум одна, — находящаяся на другом конце стола фигура, чьё лицо была прикрыто тенью, неуютно поёрзала на сидении.

— Да, Диана, спасибо, — раздражённо произнесла Чужак. — Одна из древнейших относящихся к данном копью легенду включает в себя упоминания Люцифера — фигуры из христианской мифологии. Она повествует о том, — Смотритель вновь нажала кнопку на пульте и изображение сменилось на нечто, с большой натяжкой походящее на книгу, — что когда Господь низвергал Люцифера в Ад, осколок железной короны последнего упал на землю и был найден Каином. В той же легенде описывается, что Каин использовал не камень, а этот осколок, чтобы убить Авеля, и, осознав ужасающую силу этого орудия, соорудил рукоять для него из костей брата.

На мгновение за столом воцарилась тишина.

— Ну и херовая же сказочка, — с усмешкой выдал Лжец, закидывая ноги на стол. — Я за версту чую, когда мне в уши дерьмо льют, и вот это, — он жестом указал на экран, — отборное дерьмицо.

— Ну-ну, — донёсся с другого конца помещения тошнотворно приторный голос, — дорогой, ты же знаешь, что мистеру Зиглю не нравится, когда люди кладут ботинки на стол. Мы с тобой это уже обсуждали.

Лжец быстро сбросил свои ноги на пол.

— Извиняюсь, мадам.

Зелёная придвинулась поближе к свету, и на её носу блеснула узкая пара квадратных очков.

— О, не стоит извинений. Я просто не хочу, чтобы кто-либо сегодня отвлекался, ведь у нас на руках очень важная работа, — она воззрилась на Американца. — Руфус. Нет ли у тебя местечка, в котором мы сумели бы спрятать эту штучку от всяких любопытных глаз?

Американец пожал плечами.

— Вряд ли. Нет у нас мест, куда можно что-то запихнуть и оставить, с полной уверенностью, что там никогда не окажется всяких вынюхивающих всё подряд гражданских. Слушайте, а чего б нам просто не хранить копьё здесь?

— Нет, — покачала головой Зелёная, — здесь не выйдет. Нам нужно спрятать копьё достаточно близко, чтобы можно было в случае нужды стремительно добраться до него, но и достаточно далеко, чтобы никто не смог использовать это оружие против нас самих, — она задумчиво опустила палец на щёку. — У кого-нибудь есть идеи?

В комнате вновь воцарилось молчание. Женщина вздохнула.

— А что насчёт тебя, мистер Робото? — сказала она в пустоту. Внезапно экраны в комнате почернели, и на каждом появился тёмно-серый круг с тремя стрелками и красной мигающей точкой в центре. — У тебя есть куда спрятать эту вещицу?

Тебя интересует, знаю ли я место, более безопасное чем то, в котором вы сейчас находитесь? — появилось на экране. — Ответ — нет. Мне неизвестно о месте, обладающем большей защищённостью.

Зелёная недовольно хмыкнула.

— Ну ведь где-то же должно быть такое место? Если нам некуда деть…

Её перебил внезапный трезвон телефона у дальнего конца стола. Скрытый тенью человек взглянул на аппарат, и на третий звонок протянул руку, поднимая трубку. Спустя пару секунд приглушённого разговора он опустил трубку на место. За происходящим безмолвно наблюдали остальные присутствующие.

— София заберёт орудие, — мягким голосом произнёс Основатель. — Она спрячет копьё вне времени, чтобы никто не смог потревожить его, — мужчина опустил взгляд на часы, а затем обернулся обратно к столу. — Для наших целей предпочтительно, чтобы все мы держались от копья подальше.

Брови Посла задумчиво сошлись к переносице.

— Одну секунду, сэр, если позволите. Ле-Американ говорит, что это орудие предназначено для убийства богов, так? Тогда почему оно должно представлять для нас хоть какую-то угрозу? Мы же не боги.

Основатель мягко улыбнулся.

— Ты слишком низкого о себе мнения, Жан, — он вновь перевёл взгляд на остальных Смотрителей. — Диана, Руфус, Мортимер. Перенаправьте в команду Донны, на территории Зоны Аполлион, столько своих ресурсов, сколько сочтёте необходимым. София, — мужчина обернулся на неподвижную фигуру, стоящую в тенях позади него, — забери это. Найди для него безопасное место. Я положусь на твоё решение.

Очертания фигуры моргнули, а затем она и копьё исчезли из помещения. Все присутствующие разом поняли, что их обоих никогда здесь и не было.

СЕЙЧАС

— - —

sky.png

Размеренный шум реактивных двигателей был единственным звуком, заполнявшим кабину самолёта Сильвестра Слоуна. Он сам сидел с Кельвином за столом, находящимся в передней части самолёта. Миг назад они вели беседу, но теперь их взгляды были прикованы к телевизору, вмонтированному в одну из стен. Звук был выключен, однако идея понятна: бегущая строка сообщала, что «Французский миллиардер Жан Лемьё Бетрон отказался от своего желания поприсутствовать на фестивале Йове в Южной Африке, сославшись на угрозу собственной безопасности».

Оливия также смотрела в экран. Она всё ещё находилась не в лучшем состоянии, но взгляд был сфокусирован.

— Жан Бетрон. Это ведь Посол? — девушка вгляделась в экран. — Он всегда настолько… публичен?

— Такая уж у него работа, — хрипло ответил Слоун. — Красавчик-милашка, говорящий от лица Фонда с гражданскими. Вообще, он не из тех, кто пропускает подобные вечеринки, — мужчина почесал подбородок. — Вероятно, что-то стряслось.

Свет на встроенном в стену телефоне замерцал, сопровождаясь тихими ритмичными «бип». Слоун прошествовал к нему и нажал кнопку.

— Воет ли Чёрная Луна? — спросил мужчина.

— Не прекращала никогда, — ответил женский голос с другого конца трубки.

Слоун испустил вздох.

— Добрый вечер, Присцилла. Чем могу помочь?

Женщина цокнула языком.

— Ты вытащил наших агентов?

Слоун обернулся на троих повстанцев, его нос слегка приподнялся.

— Можно и так сказать. Ну и чего же тебе нужно?

— Уверена, ты уже видел новости, — ответила она. — Посол отменил свои планы на эту ночь. Что тебя должно заинтересовать, так это причина подобных перемен. Меньше часа назад он позвонил нам — подтвердил, конечно, свою личность и всё в том же духе — а потом заявил, что отменил свою поездку, потому что хочет встретиться и обсудить условия.

Стальной взгляд Слоуна помрачнел.

— Условия? Какие ещё условия?

— Капитуляции, — сказала Норрис. — В живых сейчас осталась всего пара Смотрителей, а потому, как только он увидел свет в конце туннеля, сразу метнулся туда. Как крыса, бегущая с тонущего корабля.

Сильвестр взглянул на Кельвина, который всё ещё был прикован к экрану телевизора.

— Это очень напоминает ловушку, Присцилла., — медленно произнёс мужчина. — Что он намерен с этого получить?

— Свою жизнь. Говорит, что с радостью предстанет перед судом, лишь бы не умирать.

Слоун сжал губы.

— Посол оказался трусом. Я не удивлён. Что же он предлагает взамен?

— Информацию и свою отставку. Утверждает, что способен рассказать, где находится Всевидящее Око.

Кельвин обернулся на телефон, а затем перевёл взгляд на Оливию и Адама. Девушка смотрела на него, лицо всё ещё напряжено после происшествия с Чёрным Дроздом. Адам же, с самого момента посадки на самолёт, безотрывно глядел в окно. Кельвин вздохнул.

— С кем конкретно хочет поговорить Посол? — спросил он.

Норрис фыркнула.

— Со мной, конечно. Как ведущий дипломат нашей организации, лишь я одна обладаю достаточным авторитетом для проведения подобных переговоров.

— Она просто хочет остаться с Послом наедине, чтобы тот оттрахал её до смерти, — чуть не рыча прошептал Слоун.

— Вам понадобиться отряд охраны, — сказал Кельвин. — Двигаться придётся быстро.

— Я что, похожа на новичка, мистер Люсьен? — она вновь фыркнула. — Рассказывать мне, как следует выполнять собственную работу уж явно не…

— Мне всё равно это не по душе, — перебил Слоун. — Ты не имеешь ни малейшего представления о его реальных намерениях.

— Конечно не имею, ведь мы ещё даже не встретились, Сильвестр. Так уж работает дипломатия. Кроме того, решение уже было принято. Я встречусь с Послом этой ночью и приведу его к Дельте для дальнейших переговоров. Как только мы получим то, что необходимо, сразу упрячем его. Затем подождём, и когда же всё уляжется — благополучно отпустим.

— Решение было принято? — прорычал Слоун.

— Да, Сильвестр. Мы провели голосование вскоре после того, как он с нами связался. Если уж ты хотел поучаствовать, то не надо было брать на себя роль мальчика на побегушках, когда можно было просто послать воздушный шарик с благодарственной открыточкой, способный добиться тех же результатов. Мы в состоянии войны, Сильвестр, ты не можешь уходить, когда тебе вздумается.

Скрежет зубов Слоуна явственно раздался в кабине.

— Где пройдёт встреча?

— О. Р. Тамбо Интернешнл, — ответила женщина. — Подожди, ты же не собираешься…

Слоун повесил трубку и вздохнул.

— Присцилла умелый дипломат, но, боюсь, это дело выше её навыков. Общеизвестно, что харизма Бетрона аномальна. Я не шутил, когда говорил, что она хочет потрахаться с ним. Присцилла хороший переговорщик, но находчивой или наблюдательной мне её назвать сложно.

— Что ты собираешься делать? — задал вопрос Кельвин.

— Не знаю, — яростно ответил мужчина. — Двое твоих соратников явно не в той форме, чтобы подсобить мне. Но я не хочу, чтобы Присцилла разбиралась с этим одна, потому должен вмешаться до того, как случиться нечто нехорошее. Ты, — он запнулся. — По виду не могу оценить твоё состояние. Ты в порядке?

— Бывало и хуже, — пожал плечами Кельвин.

— Тогда можешь пойти со мной. Мы приземлимся в Тамбо и останемся там, а этих двоих я отправлю к Дельте, подальше от проблем. Согласен?

— Согласен, — кивнул Кельвин.

— - —

plane.png

Спустя несколько часов, скрашенных коротким беспокойным сном, они тихо приземлились в Йоханнесбурге. Когда мужчины уже собирались спуститься по лестнице, Слоун указал на ещё один самолёт, стоящий в дальнем конце посадочной полосы. На боку значилась надпись «Авиалинии Дальние Горизонты».

— Одно из прикрытий Фонда, — сказал он. — Посол здесь.

Кельвин взял свои вещи и уже собирался выходить, но в последний момент остановился и повернулся к Адаму и Оливии, наблюдавшими за ним с впалыми лицами.

— Оставайтесь здесь, — сказал мужчина. — Я вернусь, когда всё закончу.

Оливия кивнула, а Адам едва шевельнулся. Его взгляд прожигал Кельвина с такой силой, что тот не нашёлся с ответом. Взамен мужчина кивнул и покинул самолёт.

Они со Слоуном пересекли взлётную полосу и проследовали к аэропорту. Возле дверей их уже ждала маленькая группа людей, в которых Кельвин узнал оперативников Хаоса. На подходе, Слоун достал из кармана серебряное кольцо и поднял его, демонстрируя агентам. Узнав пропуск, те открыли двери, и проследовали за мужчинами внутрь. Они прошли вдоль нескольких длинных коридоров, пока один из агентов не указал на маленькую дверь.

За ней находилась небольшая комнатка, по всей видимости конференц-зал для работников аэропорта. За столом сидела явно недовольная их прибытием Присцилла Норрис и мужчина в чистом, дорогом коричневом пиджаке свободного покроя, голубой рубашке и тёмно-синих повседневных брюках. Когда они вошли, мужчина поднялся и улыбнулся, однако, поймав взгляд Кельвина, слегка стушевался. Никто больше этого, кажется, не заметил, а уже в следующий миг неизвестный вернул себе собранность.

— Сильвестр, — процедила Норрис. — Что ты здесь делаешь?

Слоун улыбнулся и протянул руку мужчине в коричневом пиджаке.

— Наслаждаюсь погодкой, Присцилла. Я уже кучу времени не бывал так далеко на юге, а ведь подобные места так согревают мою старую, морщинистую кожу, — он вновь повернулся к мужчине и пожал его руку. — Сильвестр Слоун, рад встрече.

Кельвин отметил, что улыбка мужчины была сногсшибательна. Он лучился невероятной красотой: тёмные волосы заплетены сзади в небольшой пучок, тело в идеальной форме, глаза тёмно-зелёные, а его смех походил на смесь прекрасной музыки и шума водопада.

— Жан Бетрон, и уж моя-то радость от встречи непомерна, — сказал мужчина. — Благодарю вас за то, что вы проделали столь дальний пути ради этих переговоров, мистер Слоун. Я как раз выражал мисс Норрис надежду, что не причинил вам излишних неудобств.

Слоун отрицательно махнул рукой. Наблюдая за ним, Кельвин понял, что, несмотря на всё устроенное представление, этот Дельта всё равно внимательно вслушивался в окружающий шум и поглядывал в окна.

— Ну что вы, никаких неудобств, — Слоун указал на Кельвина, который слегка поклонился. — Вы знакомы с моим коллегой, Кельвином Люсьеном?

Лицо Бетрона на миг застыло, а затем вновь разгладилось.

— Конечно, несомненно. Это мужчина, охотящийся на Смотрителей, — он протянул руку и Кельвин пожал её. — Вы, в самом деле, перевернули наши дела вверх дном, мистер Люсьен.

Кельвин не ответил, но они обменялись взглядами, чётко говорившими о тех тоннах напряжения, что царили в комнате. Бетрон жестом указал на стулья и сел. Остальные последовали его примеру.

— Я постараюсь быть предельно краток, — начал мужчина, — ведь имею привычку начинать болтать без продуху. Ваши действия, мистер Люсьен, дестабилизировали Фонд. Множество функций, ранее выполнявшихся моими коллегами, более не активны. Если бы такие тяжёлые времена настали в прошлом, то я незамедлительно пошёл бы за советом и мудростью к Зелёной или Руфусу, но, увы, сейчас они отсутствуют, — он сделал акцент на последнем слове и поправил пиджак. — Потому я пришёл к вам. Понимаете, я реалист: несмотря на все годы, потраченные мною на службу целям Организации, свою жизнь я ценю превыше любой идеологии. Кроме того, ваша идеология, судя по всему, во многом выигрывает у них. Возможно, пришло время пересмотреть собственные взгляды.

После небольшой паузы он продолжил:

— Также, я обладаю довольно ярковыраженной способностью… чувствовать. Умею легко считывать людей. Вообще без проблем. Даже среди больших групп я ощущаю себя комфортно, ведь знаю, что конкретно они чувствуют. И вот, начал замечать кое-что… необычное: нечто огромное двигается в стенах Фонда, нечто невероятно сильное. Эта сила словно бы излучается из места, где расположен Совет Смотрителей, и с каждым днём она только растёт.

Кельвин подумал о том незримом присутствии, что ощутил сначала на складе, а потом в башне. Нечто гигантское смотрело на него так, как он сам смотрел бы на муравья.

— Основатель, — произнёс Кельвин. — Аарон Зигель.

Бетрон взглянул на него и медленно кивнул.

— Скорее всего. Понимаете, я обычный человек. Даже являясь Смотрителем Фонда, я ни за что не встал бы между этой силой и её целями. Взамен я бы хотел, чтобы она исчезла, и, насколько мне известно, вы обладаете необходимыми для этого инструментами.

Он положил руки на стол, ладонями вверх.

— Итак, вот что я предлагаю. Мне известно местонахождение Совета Смотрителей, а также множества иных засекреченных учреждений Организации. Я могу вам их показать. Я обладаю знаниями — важными знаниями — о Фонде, которые, я уверен, вы найдёте весьма полезными. Также, когда всё это дело закончится, вашей организации, вероятно, понадобится помощь в очистке получившейся свалки. У меня же есть множество контактов в различных организациях, где я желанный гость. Они способны помочь. Это ценный ресурс.

Норрис кивнула.

— Да, мы с удовольствием примем ваше предложение, Жан.

Бетрон взглянул на неё, глаза на миг блеснули. Кельвин огляделся и понял, что вновь оказался единственным, кто это заметил. Уголком глаза мужчина поймал удивлённый взгляд Посла. Норрис, тем временем, продолжала:

— Мы должны вытащить вас отсюда и провести в безопасное место. Даже не решусь вообразить, насколько неадекватный и опасный ответ может выдать Фон…

Словно по команде, они услышали крик. После донеслись ещё, а затем раздалась очередь из какого-то мощного автоматического оружия. Присутствующие резко встали, а охрана Норрис вывалилась в коридор. Донеслись ещё выстрелы. Когда Кельвин обернулся, то увидел: лицо Бетрона стало мертвенно-бледным.

— Это они, — сказал Посол. — Пришли за мной. Господи, они убьют меня.

— Я так не думаю, — сказал Слоун, хватаю мужчину за пиджак и вытаскивая в коридор. За ним вышла Норрис. Замыкал шествие Кельвин. Проходя мимо отряда охраны, Слоун яростно бросил:

— При виде любой опасности — стрелять на поражение. С последствиями будем разбираться позже.

Они пробежали по ещё одному длинному коридору, оканчивающемуся кафетерием. Сотрудники аэропорта мирно занимались своими делами, когда вбежавшая группа привлекла их внимание. Позади раздались ещё выстрелы, и Слоун подтолкнул Бетрона вперёд. Услышав стрельбу, люди в кафетерии побежали к выходу, стремясь убраться подальше от опасности. Норрис, Кельвин, Слоун и Бетрон слились с этой толпой и двинулись в сторону терминалов.

Они выбрались в обширное фойе, где ещё большое количество людей — вероятно пассажиров — мчалось к выходу. Слоун указал на ряд терминалов, за окнами которых виднелся самолёт. Группа метнулась к двери, стоящей у дальнего конца аэропорта, и в тот же миг позади прозвучал взрыв.

Обернувшись, Кельвин увидел, как из поднятой пыли, осколков и дыма появляются четыре фигуры — явно люди, однако было в них нечто зловещее и нечеловеческое. Во главе шёл высокий лысый мужчина, закованный в тяжёлую броню. Одна из женщин несла огнемёт, у другой в руках была снайперская винтовка. Последний мужчина был снабжён чем-то, напоминающим шестиствольный пулемёт, от которого, прямиком к рюкзаку на спине, тянулась длинная цепь боеприпасов. Все четверо одновременно повернулись на Кельвина и побежали в его сторону.

— Вот блядь, — выпалил тот, разворачиваясь и устремляясь к остальной группе. Затем мужчина услышал рёв пулемёта и тут же запрыгнул за одну из колонн. Оперативники Повстанцев начали наводнять помещение, в открытую ведя огонь по четырём нападающим. Те отвлеклись на новоприбывших, что позволило Кельвину воссоединиться со своей группой.

Пригибаясь и уворачиваясь от потока пуль, он время от времени поглядывал на ту резню, что творилась позади. Кельвин видел, как одна из четвёрки, женщина, подняла агента над землёй и направила ему в лицо пламя огнемёта. Видел, как больший из мужчин пробил рукой одну из колонн, вытащил оттуда арматуру и насадил на неё двоих оперативников, задёргавшихся от внезапной боли, а затем обмякших и упавших без движения. Пуля отскочила от железного стола подле Кельвина, и он заметил нападавшую с длиной винтовкой, что медленно продвигалась к ним, ведя огонь. Мужчина бросил взгляд на трёх своих соратников, которые уже изготовились ринуться дальше.

— Вниз! — прошипел он. — Все на пол!

Слоун тут же забрался под стол. Бетрон же растерялся и свалился на ряд стульев. В тот же миг Норрис пискнула и вскочила, чтобы помочь ему. Кельвин услышал хлопок винтовки и вторящий ему хлопок разлетающегося черепа женщины — сознание Норрис было за секунду превращено в розовый пар. Слоун вскрикнул, когда его обрызгало пузырящимися ошмётками серого вещества. Пригнувшись, Кельвин вытащил мужчину из под стола, и они втроём поползли к двери, пока над головой продолжали свистеть пули.

Достигнув выхода, Кельвин выбил дверь, и группа побежала по взлётной полосе. Невдалеке виднелся самолёт Слоуна, выезжающий навстречу. Они пробежали под ещё одним самолётом, подъехавшим к терминалу, и едва увернулись от лишённого головы агента, пробившего собой стекло и полетевшего в их сторону. На месте разбитого окна появилась четвёрка нападающих. Кельвин не оборачивался, но внезапно почувствовал, что падает, когда Слоун потянул его вбок. Благодаря этому пуля пронеслась мимо Кельвина, лишь зацепив щёку мужчины. Когда он всё же обернулся, то увидел, что Сильвестр сжимает свою ногу и кровавое пятно растекается по штанине. Дельта испустил резкий вздох, посмотрел на Кельвина, а затем взгляд его опустел — ещё одна пуля прошила насквозь сердце.

Другой снаряд срикошетил от асфальта. Кельвин перекатился и схватил Бетрона, клубком свернувшегося на земле. На лице Посла пылало выражение неизъяснимого ужаса, сопровождавшееся беззвучным шевелением губ.

Громкоговорители вдоль всей взлётной полосы зашлись треском и шипением, и вскоре голос разнёсся по аэропорту — он был детским, но не походил на человеческий.

Иранту…

…не повстанца…

…приведи мне повстанца…

Убей предателя.

С губ Бетрона сорвалось нечто, походящее на слабый стон, и в следующий миг он уже вовсю бежал по взлётной полосе. Позади разнёсся глухой удар, когда самый высокий из нападавших — вероятно тот, кого голос назвал Иранту — спрыгнул с третьего этажа на ноги и понёсся в сторону Посла.

— Нет! — вопил тот. — Нет! Прошу, отпусти меня! Умоляю, я сделаю всё что ты захочешь! Прошу! Не надо! Простите меня! Я не хочу умирать!

Голос вновь прорезался сквозь громкоговорители.

Предатель.

Предатель.

Предатель.

Бетрон упал, перекатился на спину и начал уползать от тяжелобронированного человека, нависшего над ним. Иранту поднял ногу и с силой опустил её на одну из ног Посла, размозжив часть тела с явственным хрустом. Мужчина завопил и схватился за свою повреждённую конечность.

— Молю! Не надо! Иранту, прошу! Не делай этого! Умоляю! Я просто хотел выжить! Я не хочу этого!

Боец поднял Посла за волосы правой рукой, а левой вытащил из-за пояса длинный чёрный топор, показав его Бетрону. Увидев орудие, тот начал пускать слюни, подобно младенцу. В следующий миг Иранту вскинул топор и с влажным хрустом опустил его на голову Посла, а затем сделал это ещё раз, расколов череп и заставив залитые кровью глаза мужчины вдавиться внутрь глазниц. Откинув оружие, нападающий засунул обе руки в открывшийся зазор и, так же спокойно, как люди открывают пачку чипсов, разорвал череп пополам. Тело Бетрона ещё пару раз неосознанно дёрнулось, а потом в аэропорту воцарилась тишина.

Дыхание Кельвина сбилось, когда нападавший приблизился к нему, но тут тишину прорезал гул реактивных двигателей. Оба мужчины обернулись, наблюдая как самолёт Слоуна уноситься в небо. Сердце Кельвина скакнуло в груди, но в тот же миг донёсся отчётливый стрёкот пулемётных выстрелов, сопровождаемый свистом длинной череды пуль, пересекавших небо и вгрызающихся в двигатели самолёта. Пулемётчик с лазерной точностью направлял своё орудие в цель, и отпустил курок лишь тогда, когда транспорт загорелся и полетел вниз.

Наблюдая за его пылающими останками, лицо Кельвина обволакивала ужасающая серость. Он отвёл взгляд достаточно быстро, чтобы увидеть, как сжатый кулак Иранту опускается на его лицо, и весь мир погружается во тьму.



версия страницы: 10, Последняя правка: 03 Июль 2023, 14:34 (299 дней назад)
Пока не указано иное, содержимое этой страницы распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.