Соглашение Эдварда-Френсиса
Francis подозрительно совпадает с именем нынешнего Папы, на наш лад он Франциск.
что каждое издание христианской Библии
в оригинале мёд добавляется в переплёт.
вся незарегистрированная информация
ближе к "несанкционированная".
с использованием таких средств
(столовых) приборов?
если начать потреблять Библию вместе с приправами и т.п
если наряду с Библией будут употреблены другие съедобные вещества, например, приправы.
и раскрывает челюсть
там unhinge - "вынимает" её из сустава. Не нашёл корректного термина, но можно "растягивая".
сломанных стальных цепей
разорванных?
Да и построение фразы довольно буквальное.
"Вокруг SCP-5991-2 разложено несколько разорванных стальных цепей, уходящих в слизистую оболочку желудка SCP-5991-1"
несколько маленьких металлических манжетов
имеются в виду браслеты от оков, и их не "несколько".
Магазин подарков;
Так-то верно. Как насчёт "сувенирную лавку"?
Зоопарк;
не простой, а контактный.
о действиях, которые следует выполнить
скорее "которыми можно заняться". Это же туристическая брошюрка по сути.
В кассе находятся в 344
лишнее "в"
некоторые события, которые никогда не происходили и не описывались в Ветхом или Новом Заветах
просто "некоторые события, которые не упоминаются ни в Ветхом, ни в Новом Заветах"
На стенах ванной комнаты
Выше она верно названа уборной.
дженни был здесь
Это женское имя.
сижу на дереве
цитата из английской детской песенки. "[МУЖСКОЕ ИМЯ] и [ЖЕНСКОЕ ИМЯ] сидели на дереве и целовались", дословно по тексту. Можно переделать в "любовь до гроба, дураки оба" или какой-то наш аналог.
были с силой сняты;
были содраны с места?