Обратный отсчет

Данная статья является переводом, требующим вычитки, и ещё не проверялась модерацией.
Страница может содержать стилистические ошибки и смысловые неточности.

рейтинг: 2.2
6/33%

Сонно потирая глаза, д-р Андерсон перевернулся на другой бок, однако вид мерцающего огонька на электронном будильнике мгновенно привел его в чувство. Хрен ли меня не разбудили?

— Браво два, прием. Браво два, как слышно?

Молчание на проводе. Андресон вскочил с кровати, сдернул с двери пальто и рывком распахнул её.

— Браво два, приём. Говорит Браво три, проверка связи. Повторяю, проверка связи, — загорланил Андерсон, стараясь перекричать шум сибирской вьюги.

Спустя сто метров вечное, казалось бы, блуждание по снегу подошло к концу — Андерсон стоял возле главного здания Зоны 3034. Стоило ему открыть дверь, как в нос тут же ударил резкий запах рвоты и мочи. Осмотрев комнату, Андерсон понял, почему никто ему не отвечал. По всему полу были разбросаны куски разбитой электроники и поломанной мебели. Место происшествия освещала одна единственная лампочка, и то была на грани. Андерсон шарил глазами по комнате, пока у него не перехватило дыхание — на полу он увидел несколько тел. Он шагнул вперед - под его ногами отчетливо хрустнуло битое стекло - и слегка пнул ближайшее из них. Никакой реакции. Тогда Андерсон перевернул его на спину. Телом оказался его коллега — Браво два.

— Васлов! Агент Васлов, вы меня слышите? Вы в порядке?

Агент Васлов тихо застонал. С его лба потекла кровь.

— Не смог… удержаться…

— Васлов, не молчи же! Миша!

— …Андерсон? Прости… надо… было рассказать, — пробормотал Васлов, после чего снова застонал и отрубился. Андерсон тихонько выругался. Что за ебень тут произошла? Ну хоть не помер.

Его мысли прервала электронная мелодия.

Нет-нет, только не это.

Двести, — раздался женский голос.

Как же не вовремя. Твою мать, как же не вовремя.

Сто девяносто девять. Сто девяносто восемь. Сто девяносто семь.

Андерсон выбежал в центр комнаты, где и находилось радиооборудование. Его сердце замерло при виде дымящихся кнопок и искрящихся дисплеев. Что они сотворили с радио? Не бывает таких совпадений.

Он начал жать по кнопкам и вертеть переключатели.

— Все хорошо. Все хорошо, — твердил он, еле сдержиая отчаяние в голосе.

— Сто тридцать один. Сто тридцать. Сто двадцать девять.

О боже, боже.

— Все хорошо! — закричал он в микрофон.

— Все хорошо? — повторил за ним чей-то голос. Андерсон подскочил и развернулся. К нему с протянутыми руками, качаясь из стороны в сторону, ковылял д-р Уолтер.

— Боже, Уолтер! Какого хрена здесь происходит? Как передать фразу завершения? Где запасная система?

— Все хорошо? — пробубнил д-р Уолтер.

— Твою налево, Уолтер, фраза! Все хорошо! Все хорошо!

Девяносто пять. Девяносто четыре. Девяносто три.

— Все хорошо. Все хорошо. Все хорошо, — повторял себе под нос Уолтер, и в один момент его лицо прояснилось, — все хорошо! — засияв глазами, захохотал Уолтер.

— Все хорошо!

— Все хорошо!

— Все хорошо!

Андерсон в ужасе оглядел комнату. Лежачие тела вернулись к жизни — как один, они развернулись к нему лицом, твердя одно и то же.

— Все хорошо!

Галдеж перешел в истерический хохот. Едва волоча ноги и пошатываясь, тела двинулись к Андерсону.

— Ни… ни с места! — закричал он. Рукой он пытался нащупать за поясом пистолет, но безуспешно. И как меня угораздило оставить его в казарме!

— Прочь!

Тридцать. Двадцать девять. Двадцать восемь.

Трансляция набирала громкость — теперь Андерсон мог слышать пронзительный вопль на заднем фоне.

— Это Андерсон, Зона 3034, — заорал он в рацию, — у нас первый уровень тревоги! Условия содержания 3034 нарушены. Повторяю, условия содержания Зоны 3034 полностью нарушены!

В ответ рация лишь немного потрещала и замолкла. Андерсон сдавленно засопел и кинул рацию оземь, от чего та разлетелась на куски, дополнив антураж. Голоса становились все громче и громче — рев его товарищей и вещание девушки слились в единую какофонию. Зажав уши, Андерсон опустился на пол, наблюдая за бредущими к нему коллегами. Вот и все? Неужели концом света станет 3034? Я буду первым, кто узнает.

Три. Два. Один.

И тут, вдалеке, он услышал приглушенные выстрелы и взрывы, вскоре утонувшие в оглушительном грохоте, от которого затряслись потолок и стены.

С новым годом.

Не успел д-р Андерсон потерять сознание, как к нему прильнул д-р Уолтер — из его рта разило алкоголем.

— С НОВЫМ ГОДОМ, ТОВАРИЩ!



Структурные: рассказ
Филиал: en
Перевод: к_вычитке
версия страницы: 2, Последняя правка: 10 Июнь 2021, 18:01 (1256 дней назад)
Пока не указано иное, содержимое этой страницы распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.