Random Fragments

Часть 4: Интервью

Интервью являются важным элементом изучения аномалий, поскольку они дают возможность получить информацию из первых уст. Несмотря на масштабную мониторинговую систему Фонда, её одной бывает недостаточно. От исследователя требуется умение находить людей, обладающих полезными сведениями, а также умение эти сведения добывать.

В ряде случаев проведение опросов не представляет проблем, но чаще всего для их организации исследователю приходится преодолевать большие расстояния. Несмотря на это, настоятельно рекомендуется, чтобы руководитель проекта (либо его помощник) по возможности занимался этим. Для проведения интервью, как правило, требуется тот же уровень допуска, что и для доступа к проекту. Поэтому, учитывая строгую политику безопасности Фонда, привлечение новых исследователей исключительно ради единичного опроса не приветствуется.

SCP-7100 — Интервью: Далее следуют записи интервью, проведенных д-ром Теллером с целью лучше понять SCP-7100.

Интервью № 1:

Биография субъекта: Джереми Лаример — мифолог, специализирующийся на лепреконах.

Обоснование: Мистер Лаример обладает обширными познаниями в области мифов и легенд, связанных с лепреконами. Хотя мы до сих пор не уверены в существовании этих таинственных созданий, между ними и SCP-7100 наблюдается ряд очевидных сходств, что может говорить о некой исторической связи.


Теллер: Добрый день, мистер Лаример. Спасибо, что уделили мне время.

Лаример: Взаимно. Нынче мало кто хочет со мной разговаривать.

Теллер: Полагаю, мифы о Лепреконах…

Лаример: Лукорпанах.

Теллер: Извините?

Лаример: Я предпочитаю использовать исконное, древнеирландское произношение.

Теллер: Понимаю… в таком случае, прошу извинить. Выходит, не так много людей заинтересованы в… лукорпанах?

Лаример кивает.

Лаример: Именно так. В современном мире до них никому нет дела. Благо, мои предки этого не видят.

Теллер: Они тоже были специалистами по лепре… лукорпанам?

Лаример: Не просто специалистами. У меня есть все основания полагать, что мой прапрадед был последним "ловцом лукорпанов".

Теллер: Это тоже одна из древнеирландских традиций?

Лаример: Нет! Их деятельность в основном пришлась на эпоху поздней колонизации Америки. Лукорпаны были не только в Ирландии, знаете ли.

Теллер: Да-да. Разумеется.

Лаример: Ловцы были мастерами охоты на лукорпанов. Для этой цели они с нуля разработали методы прогнозирования радуг, еще задолго до формирования метерологии как науки.

Теллер: Лукорпанов всегда находили возле радуг?

Лаример: Да, в этом легенды не врут. Но не любая радуга подходит. Часто бывало, что ловцы высиживали радугу, а лукорпаны так и не появлялись.

Теллер: Понятно… они так на жизнь зарабатывали?

Лаример: Нежелавшие остаться без хлеба хватались за любую возможность, пусть то охота на бобров или владение плантациями. Мало чем отличается от современности, но тогда люди были менее скованы в своих методах.

Теллер: Получается, ваши предки ловили лукорпанов?

Лаример: Не совсем. Это неверная интерпретация имени. Видите ли, сами по себе лукорпаны мало чем ценны. Они всегда даровали удачу, но сами ей не обладали. Хотя взбучку ловцам они задать умели. Одному моему дяде, в старом-престаром поколении, аж руку откусили!

Теллер: Лукорпаны кусаются?

Лаример: Естественно! Это очень территориальные существа. Так они защищают свой дом!

Теллер: Итак, просто чтобы свериться. Ловцы охотились на лукорпанов ради их удачи?

Лаример: Да. Поначалу. Но вскоре ловцы поняли, что насилие излишне. Тогда они предложили… что-то наподобие сделки. Взаимовыгодный обмен.

Теллер: Целью обмена была удача?

Лаример: Верно.

Теллер: Эм… ладно.

Лаример: Не верите?

Теллер: Нет-нет1. Извините, просто я… плохо понимаю, эм, материальный аспект. Они менялись на… обереги? Какое-то физическое проявление удачи?

Лаример: К сожалению, это один из тех секретов, которые ловцы унесли с собой могилу. Мой прапрадед отказался говорить об этом сыну, а других ловцов к тому моменту в живых не осталось.

Теллер: Интересно.

Теллер начинает бурно что-то записывать2.

Лаример: У вас есть ещё ко мне вопросы? Я могу хоть целый день тараторить, но не хочу вас задерживать.

Теллер: Пока что нет, но я крайне благодарен за ваше время! Это было, эм… занимательно. Много интересного.

Лаример: Ох, что вы. Я всего лишь ответил на парочку вопросов.

Теллер: Ну, честно говоря, я узнал намного больше, чем рассчитывал. Так что спасибо. Ещё раз.

Интервью № 2:

Биография субъекта: Эрин Стэффорд, недавно попала под воздействие SCP-7100. Интервью было проведено после столкновения опрашиваемой с аномалией и до введения амнезиаков.

Обоснование: Показания мисс Эрин и других подверженных SCP-7100 людей могут оказаться полезным взглядом на происходящее с точки зрения не-эксперта.


Теллер: Здравствуйте, мисс Стэффорд. Спасибо, что пришли.

Стэффорд: Всегда пожалуйста, молодой человек. Ох, сколько же всего произошло за эти дни!

Теллер: Да, представляю. Эм, как раз об этом я и хотел с вами поговорить. Не могли бы вы рассказать немного о вчерашнем дне?

Стэффорд: Разумеется, дорогуша. Сложно забыть, как я впервые за 26 лет упала в обморок.

Теллер: Извините… если это тяжело для вас…

Стэффорд: Все в порядке. Это было не настолько страшно. Оглядываясь назад, по крайней мере.

Теллер: Прежде чем потерять сознание, вы ничего не видели?

Стэффорд: Ну, я сидела на веранде, читала Метрополитан. На улице было так славно, что даже ливень не мог заставить меня остаться дома.

Теллер: Получается, вы не приметили ничего необычного?

Стэффорд: Ничегошеньки.

Теллер: Потеряв сознание, вы ничего не почувствовали? Может, какие-то звуки? Запахи?

Стэффорд: Да-да… было кое-что. Когда я рассказала об этом подружкам, они приняли меня за сумасшедшую, мол, человек не должен ничего чувствовать, когда он без сознания, но мужем клянусь, я не выдумывала!

Теллер: Не волнуйтесь, мисс Стэффорд. Я верю вам.

Стэффорд: Что ж, приятно слышать. Первым делом я услышала такие слабенькие… щелчки.

Теллер: На что они были похожи? Щёлканье языком? Компьютерной мышкой? Может, как краб щёлкает клешнями3?

Стэффорд: Последнее подходит лучше всего.

Теллер: Понятно… может, было что-то еще?

Стэффорд: Больше я ничего не слышала, но было одно странное ощущение. Мне точно казалось, будто меня чем-то накачивают.

Теллер: Вы не могли бы рассказать об этом поподробнее?

Стэффорд: В меня… будто вливали воду. Много воды. Я её словно литрами глотала.

Теллер: У этой воды был вкус?

Стэффорд: Да. Землистый такой.

Теллер: Ясно. Вы, эм, больше ничего не помните?

Стэффорд: Нет! Я просто проснулась на веранде, дождя уже не было.

Теллер: В таком случае, вопросов больше нет. Огромное вам спасибо.

Д-р Теллер провел еще 19 интервью с людьми, затронутыми SCP-7100. Эти дополнительные опросы подтвердили информацию, полученную от мисс Стэффорд, и почти не отличались от её показаний, а потому были исключены из отчета.


Еженедельная встреча с куратором № 4

Маки: Уильям! Друг! Прямо-таки интервью-машина! Уверен, ты весь измотан, столько летал по стране лишь бы закрыть задачу.

Теллер: Да уж, было непросто…

Маки: Ну как, успешно?

Теллер: Не знаю…

Маки: Не знаешь?

Теллер: Ну, в целом… да. Успешно. По всем параметрам успешно. Просто я в небольшом недоумении.

Маки: В чем дело?

Теллер: Я тут вспоминал нашу экспедицию. Оказалось, что… почти ни одно из показаний, которые я услышал, да и прошлые свидетельства, не соответствуют тому, что мы сами пережили. Никто из нас не терял сознание, никто не слышал клацающих звуков. Да и никто из мной опрошенных толком не видел конца радуги.

Маки: Интересное расхождение.

Теллер: И это как раз вторая проблема. Расхождения.

Маки: Интервью противоречили друг другу?

Теллер: Нет… ровно наоборот. С кем бы я не говорил, их воспоминания всегда совпадали. Я понимаю, что это должно быть хорошим знаком, но… вы и сами как-то рассказывали, что вам приходилось проводить опросы сотнями, чтобы найти хоть какие-то совпадения.

Маки: Да, но интервью — не мой конёк. Мне не хватало чёткого понимания, что именно я хочу разузнать, поэтому мои вопросы были часто не по делу.

Теллер: Ну… пожалуй. Но всё равно. Все говорят одно и то же, ещё и так подробно. Людская память не настолько хороша, тем более, если речь идет о странностях! И это ещё не всё. Я говорил с экспертом по лукорпанам…

Маки: По кому?

Теллер: Э-э, по лепреконам. Древнеирландское произношение, извините.

Маки: Правда? Хм, век живи — век учись.

Теллер: В общем, мы с ним поговорили… эмм, и его слова о древних ловцах лепреконов, которые шли на сделку с этими существами и смогли достичь относительного доверия, напрямую поддерживают мою теорию о повторяющемся характере природного явления. Все сложилось словно пазл.

Маки: Это же отлично!

Теллер: Да… и правда. Только вот… как-то слишком просто? Никак не могу избавиться от чувства, что я что-то упускаю.

Маки: Иногда всё действительно оказывается просто. Банальное везение, ничего такого.

Теллер: Эм… меня как раз это и волнует.

Маки: Как всё оказалось просто?

Теллер: Нет, последнее.

Маки: А, везени… ох.

Теллер сглатывает.

Теллер: Я ведь никогда не отличался умением общаться с людьми, а тут все так стройно отвечали, были любезны со мной. Я рассчитывал, что хоть у одного возникнут со мной проблемы… ну или с памятью… а, может, я просто множу сущее.

Маки: Примеров маловато, но нам лучше проследить за этим. Я понимаю твои переживания, но всё же хочу твоего участия в экспедиции. Если станет хуже, скажешь сразу?

Теллер: Конечно.

Маки: Сегодня я отправлю запрос на спасательную операцию. Постараюсь за неделю одобрить.

Теллер: Как думаете, она ещё жива?

Маки: Кейси крепкий орешек. Все с ней нормально.

Часть 3: Стандартные полевые задания

В ходе изучения SCP-объектов нередко возникает необходимость отправить к аномалии специальную команду, которая займётся взятием проб, проведением экспериментов и прямым наблюдением. Такие процедуры следует отличать от мер по сдерживанию аномалии, поскольку они предпринимаются ещё до формального принятия ОУС.

Хотя полевые задания не требуют присутствия руководителя проекта, его участие является обычной практикой. Таким образом руководитель может лично следить за процессом изучения объекта, что может крайне положительно сказаться на исследовании.

SCP-7100 — Полевое задание: С помощью модели д-ра Теллера было определено местоположение точки схождения конца радуги. На место была выслана полевая команда для наблюдения и сбора образцов. Состав команды:

  • Д-р Уильям Теллер (руководитель проекта SCP-7100)
  • Кейси Вивера (полевой специалист Зоны 23)
  • Норман Галагер (полевой оперативник)
  • Пабло Херрера (полевой оперативник)
  • Д-р Джон Маки (замдиректора по исследовательским работам Зоны 23)

Команда едет к месту ожидаемого схождения радуги, расположенному в округе Элберт, штат Колорадо. Дождь уже начался, и в окнах машины виднеется первая радуга.

Вивера: Сколько она должна продержаться?

Теллер: Ну… по идее, дождь будет идти часа 3-4.

Маки: Времени полно, значит.

Галагер: Она словно отдаляется от нас, так и должно быть?

Теллер: Не знаю… это первая проверка моей гипотезы. Она может оказаться попросту неверной.

Галагер: А, всё нормально. Кажется, она стала ближе. Не так часто гоняюсь за радугами, сам понимаешь.

3323224931_b21f33308a_b.jpg

Конечная точка SCP-7100 с расстояния около 15 км.

Маки: Знать бы, кто из нас гонялся!

По мере приближения к цели можно наблюдать небольшие ручьи радужной жидкости, текущие по близлежащим дренажным каналам. Сама радуга становится крупнее — вдоль её дуги заметны волнообразные колебания.

Теллер: Думаю… нам скоро надо будет остановиться.

Галагер: Почему?

Теллер: Мне кажется… она сошлась посередине фермы.

Галагер: Понял.

Машина съезжает с дороги. Поля вдоль шоссе залиты радужной жидкостью. Команда высаживается. Конец радуги виден в приблизительно 150 метрах.

Теллер: Она тут. Господи… она и правда тут.

Вивера: Пошли. Не стоит терять зазря время.

Теллер: Да, конечно.

Вивера: Норм, контейнер для проб с тобой?

Галагер достает пластиковый контейнер со стеклянными ампулами и несколько пластиковых упаковок для опасных отходов.

Галагер: Со мной.

Вивера: Хорошо, тогда идем.

Команда направляется к концу радуги. Спустя около 75 метров становится видно, что тот состоит из льющейся вниз разноцветной жидкости, что образует водопад, состоящий из нескольких полос разного цвета. Теллер замедляет шаг и смотрит прямо на радугу.

Вивера: Уильям, не отставай!

Теллер: А, да, иду. Извините. Засмотрелся просто.

Вивера: Держись рядом. Сейчас не время зевать по сторонам.

Теллер: Д-да, мэм, так точно.

Команда достигает конца радуги. Галагер берет пробы цветной воды. Теллер идет в сторону радуги, но Маки его останавливает.

Маки: Понимаю, тебе не терпится замарать руки, но лучше оставь это профессионалам.

Теллер: К-как скажете.

Вивера, Галагер и Херрера фотографируют местность вокруг конца радуги.

Теллер: Можно сделать запрос?

Маки: Нужно, парень, нужно.

Теллер: Хорошо, в таком случае… не мог бы кто-то из вас протянуть сквозь неё руку?

Вивера подходит к центру радуги.

Маки: На что рассчитываешь?

Теллер: Да вот… вода как-то странно падает.

Маки: Она падает с неба.

Теллер: С неба, да, но она льётся слишком плоско. Если взять ведро с водой и перевернуть его, то та столбом хлынет вниз. Здесь же будто…

Вивера надевает латексную перчатку1, закатывает рукав и протягивает руку сквозь радугу.

Вивера: Я чувствую что-то… мягкое. Крупная поверхность, податливая на ощупь. Листья?

Теллер: …за ней стена.

Маки: Ох-хо-хо! Кейси! Сможешь её сдвинуть, как думаешь?

Вивера: Пожалуй.

Теллер: Капитан… мэм…

Вивера: Можешь звать меня по имени.

Теллер: Тогда… Кейси, возможно ли поднять статус миссии до экспедиции2?

Вивера: Ммм…

Теллер: Нам бы… точнее, мне кажется, что… эм…

Маки: Думаю, Уильям хочет сказать, что дождь и солнце пробудут еще два с половиной часа как минимум.

Теллер: Именно. И я не знаю — во всяком случае не могу сказать точно — когда нам снова так повезет с аномалией.

Вивера: Норм? Какова вероятность, что эта жидкость опасна?

Галагер: Очень небольшая. Надеюсь на это, по крайней мере, все ноги в ней промокли.

Вивера: Принято.

Вивера смотрит то на радугу, то на Теллера.

Вивера: Повышение статуса одобрено. Мы зайдём внутрь аномалии и осмотримся, но любой шорох — и мы пулей вылетаем обратно.

Теллер: Да, конечно. Безопасность превыше всего.

Команда проходит сквозь радугу. Сперва объективы камер заслонены крупными клевероподобными листьями. Постепенно они расступаются, и за ними становится видимым прилежащее пространство.

Команда стоит перед пещерой. Хотя стены и поверхность, судя по всему, сделаны из камня, пол пещеры укрыт клеверами и побегами бамбука. Пространство пещеры озаряет дрожащий свет, исходящий от яркой лампочки ближе к её концу.

Теллер: …невероятно.

Херрера кивает.

Вивера: Не теряем время. Идём.

Команда отправляется вглубь пещеры. Они стараются не наступать на растения, но зачастую это невозможно. Внутри пещеры, однако, растения выглядят уже затоптанными.

Галагер: Капитан, а что мы считаем за "шорох"?

Вивера: Видимое движение.

Галагер: Ладно… тут что-что есть. Сейчас, правда, уже не двигается.

Маки, Теллер и Вивера подходят к Галагеру. Тот поднимает с земли крупный клеверный лист, под которым на спине неподвижно лежит полуметровый жук. Вивера переворачивает жука ногой — у того белый панцирь с черными точками.

Маки: Божья коровка?

Галагер: Дохлая. Судя по выцветшему окрасу, уже давно здесь валяется.

Вивера: От чего она умерла?

Теллер: Скорее всего… смерть не естественная.

Теллер наклоняется и протягивает руку к лапке жука, но резко останавливается.

Теллер: Разрешите прямой контакт?

Вивера: Разрешаю.

Теллер отрывает кусок от лапки. Она крошится у него в руке как древесный уголь.

Теллер: Кажется, её что-то сожгло.

Маки: Откуда ж тут огню взяться. Атмосфера довольно влажная.

Херрера: [кричит из другого конца пещеры] Здесь на земле осколки из чего-то светоотражающего.

Галагер: Получается, они сгорели и превратились в камень?

Херрера: Не похоже, чтобы осколки остались от жуков.

Галагер: Понятнее ситуация не стала…

Команда продолжает идти к стене в конце пещеры. По пути они видят ещё больше мёртвых жуков.

Маки: Погодите-ка.

Вивера: Движение?

Маки: Не… там, кажись… короче, давайте за мной.

Маки сворачивает в левую сторону пещеры, обходя тесно стоящие ростки бамбука. Остальная команда следует за ним.

Пройдя сквозь бамбук, команда находит несколько разрушенных конструкций. Большинство из них сломаны и растоптаны, частично сохранились только две. Судя по их внешнему виду, изначально конструкции являлись неким подобием палаток из бамбука и крупных клеверных листьев.

Галагер: Здесь жили люди?

Маки: Не знаю, люди ли, но противопоставленные пальцы у них точно были.

Команда обследует то, что осталось от конструкций. Как минимум пять из них имеют явные признаки палаток, а между ними расположено что-то напоминающее костер.

Вивера: Эй, Норм, тут есть еще кандидат на пробу.

Галагер и Теллер подбегают к Вивере, ушедшей за палатки. Она стоит на краю склона, который на ~20 метров возвышается над молочно-белым водоёмом. Рядом установлен шкив с промотанной через него верёвкой, конец которой привязан к ручке деревянного ведра.

Галагер: Предлагаете туда нырнуть?

Вивера: Предпочту, чтобы ты остался сухим.

Галагер: Что ж, постараюсь не упасть.

Галагер начинает осторожно спускаться по склону. Тот покрыт склизкой растительностью, поэтому Галагер держит ровный шаг, чтобы не поскользнуться.

Теллер: Вон там — там пещеры?

Теллер указывает на два прохода в стене пещеры на дальнем конце водоема. Проходы частично заполнены водой.

Вивера: Возможно.

Теллер: Как только осмотримся тут, может, стоит и туда заглянуть?

Вивера: Сейчас нам точно стоит закатать губу.

Теллер: Ой, извините. В смысле… да, мэм.

Галагер добирается до края водоема. Он достаёт стеклянную ампулу, но, как только он протягивает руку для набора образца, пещеру сотрясает сейсмический толчок. Земля начинает трястись, а с потолка падает пыль. Галагер соскальзывает в водоем, но только по лодыжку.

Галагер: Что это было?

Вивера: "Шорох".

Пещера снова содрогается, в этот раз сильнее. Теллер и Вивера падают со склона в водоём и оказываются возле Галагера.

Галагер: Ты же говорил дождь будет идти два часа, не меньше!

Теллер: Т-так и должно быть.

Вивера: Молчать! Выбираемся отсюда!

Все трое начинают взбираться по склону, но из-за скользкой поверхности и постоянных трясок они падают обратно. На краю склона появляются Маки и Херрера.

Вивера: Джон! Пабло! Там есть веревка!

Херерра и Маки отвязывают веревку от шкифа и бросают её вниз со склона. Её длины хватает ровно настолько, чтобы дотянуться до водоёма. Вивера, Теллер и Галагер хватаются за верёвку и лезут по ней вверх, в то время как Маки и Херрера её держат. Маки делает это с заметным трудом.

Маки: Вот сука.

Вивера: Вы как, держитесь?

Маки: Нет! Пиздец, я слишком стар для этого.

Галагер: Еще немного, мы почти залезли.

Маки: Я… не уверен, что выдержу… Блять!

Верёвка выскальзывает из рук Маки. Херрера держит хватку, но от резкого рывка его толкает ближе к концу обрыва, однако Маки успевает вновь поймать верёвку.

Маки: Да чтоб тебя!

Галагер: Осталось совсем немного!

Вивера: Он не справляется. Нам нужно сбросить вес.

Галагер: Что?

Вивера: Не ждите меня.

Вивера отпускает верёвку и скатывается к водоёму.

Галагер: Капитан!

Маки: Не стой столбом! Поднимайся!

Галагер и Теллер забираются на вершину склона. Теллер разворачивается и смотрит на Виверу, стоящую у края водоема.

Вивера: Говорю, уходите!

Галагер хватает Теллера за руку и уводит его от склона. Четверо оставшихся членов команды бегут к выходу из пещеры. Сейсмические колебания становятся сильнее.

Херерра, Маки, Галагер и Теллер покидают радугу. Вернувшись в основную реальность, они замечают, что посев больше не растоптан, а жидкость с полей исчезла. Они разворачиваются к конечной точке радуги, но той больше нет. Осталась лишь обычная радуга, расположенная вдалеке. Дождь еще идет.

Галагер: … твою ж мать.

Теллер: Я… я не хотел…

Маки: Спокойно, парень. Такое случается.

Теллер: Я… я ошибся?

Маки хлопает Теллера по спине.

Маки: Сейчас не время об этом думать.

Теллер сопит носом.

Теллер: Но… дождь же не кончался.

Вернувшись с задания, Теллер, Мак, Галагер и Херрера получили пятидневный отпуск3. По его истечении команду опросили и вернули к работе.


Еженедельная встреча с куратором № 3

Маки: Привет, Уильям. Ты как, держишься? Опрос прошел нормально?

Теллер: Я… ожидал больше криков в свою сторону.

Маки: Крики делу не помогут. Даже верха это понимают.

Теллер: Так… значит, о новом месте я от вас узнаю?

Маки: Что, прости?

Теллер: Очевидно, я не подхожу для этой работы. Я и три недели не проруководил проектом, как уже потерял человека на задании. Такая ответственность мне не по плечу, и разумно было бы…

Маки: Так, парень, притормози. Никто не просит тебя уходить.

Теллер: … я должен сделать это сам?

Маки: Да нет же! Послушай, я понимаю, это непросто. В свое время я тоже потерял немало славных ребят. В подобной работе такое бывает.

Теллер: Но ведь продолжать поиски было моей идеей…

Маки: И Кейси понимала, чем это может грозить. Она прекрасно знала, на что идет.

Теллер: Д-да, точно…

Маки: Так вот, давай обсудим, что делать дальше. Каковы наши действия?

Теллер: Ну, я разузнал кое-что за эти дни… чтобы моему преемнику было проще.

Маки: Отпуск тебе выделяли не за этим, а чтобы психику поправить.

Теллер: Извините… просто никак не мог развеять мысли. Я все хотел понять, в чем именно заключалась моя ошибка. Как оказалось, совсем неподалеку от нас, в парке Пондероса, проходил фестиваль фейерверков. Я пока не уверен в своих выводах, но… мне кажется, что этот фестиваль мог отвлечь внимание людей от радуги. Если наблюдателей недостаточно, то точка сходимости становится слишком нестабильной и она рассеивается!

Маки: Правдоподобная теория. И все же тебе не стоило работать в выходные.

Теллер: Да… не стоило. Но раз уж мы собрались возвращаться за Кейси, то мне надо было выявить недостатки в своей теории.

Маки: Эй-эй, попридержи коней.

Теллер: Н-неужели её решили бросить?

Маки: Нет, погоди, ещё ничего не решено, но ты слишком быстро пришёл к выводу, что это вообще возможно. Мы не знаем, насколько осуществима повторная экспедиция, и также мы не можем быть уверены, что все радуги ведут в то место. Мне нравятся твои намерения, но для одобрения спасательной операции у нас слишком много неотвеченных вопросов. Иначе бы я сам за неё ратовал, еще вчера.

Теллер: А, точно. Извините.

Маки: Ничего страшного. Всё же это твоя первая…

Теллер: Но у меня есть ответы на эти вопросы.

Маки: Хорошо…

Теллер: Так вот, мы же видели те палатки. И мертвых жуков. Правильно? То место должно существовать и без радуги. Иначе это крайне странно, если разные радуги ведут в разные пространства, а в этой оказались обломки.

Маки: Это не значит, что все радуги ведут в ту пещеру.

Теллер: Да, этого мало. Но та конкретная радуга уже пропала. Её ведь больше нет? Как и туча — туча тоже прежней уже не станет. Так со всеми облаками. С течением времени их становится невозможно различить. Получается, либо то, что мы видели за радугой — произвольная картина, что маловероятно, так как мы явно наблюдали последствия неких событий. Либо все радуги ведут в одно и то же место, поскольку единственное, что их объединяет — их сходимость.

Маки: … суть я, наверное, уловил, но ты так быстро всё рассказываешь, что лучше бы я почитал это на бумаге.

Теллер: Извините… я старался быть помедленнее.

Маки: Это я заметил. Так или иначе, ты, похоже, знаешь, о чем говоришь. Просто пришли мне детали задания, да поскорее.

Теллер: А их… не следует написать кому-то другому? Судя по прошлому разу… я вряд ли подхожу.

Маки: Нет. Это должен сделать ты. Уверен, ты справишься.

Теллер: Хорошо…

Маки: У тебя есть ещё что на уме? Зная тебя, я домой уйти не успею, как отчёт окажется у меня на столе. Пока его не одобрят, тебе нужно чем-то себя занять.

Теллер: У меня лежит список интервью, которые можно провести. С прошлой недели, делал для преемника.

Маки: Работы будет меньше, значит. Не вешай нос, парень. Увидимся на следующей неделе.

Объект №: SCP-3890

Класс объекта: Кетер

Особые условия содержания: Нам с Тони следует на постоянной основе оставаться в нашем текущем укрытии. С целью идентификации друг друга мы придумали систему паролей. Мы спим по очереди и на постоянной основе отслеживаем мимика.

Описание: Снаружи плакал десятилетний ребёнок по имени Тони. Не мимик. Мимик не умеет говорить. Он просто атакует молча.

Если верить Тони, его перенесло сюда когда он шёл домой с игровой площадки. Похоже на мою историю. Связаны ли как-то процесс передвижения с переносом сюда или же это просто совпадение? Вероятно, на нашем пути мимик меняет пункт назначения на это место. В метафизическом плане.

Не ебу о чём я говорю. А может и ебу, но забыла.

Сейчас Тони спит. Мы почти не разговаривали, потому что ребёнок травмирован, но я уже было забыла, каково не быть одинокой. Каково, когда за тобой не идёт охота. На нас, конечно, до сих пор охотятся, но зато теперь нас двое. Теперь оно может схапать нас за раз Теперь мы вдвоём можем его отслеживать. Удвоились наши шансы на выживание.

Естественно мы боремся не за выживание. Мимик не хочет нас убить, он хочет опустошить наши головы. Не знаю, стареют ли тут люди. Как долго те скитающиеся люди были тут? Годы? Десятилетия? Века? До того как я спряталась в каком-то банке мне следовало подробнее изучить их. В конце концов я доктор, пусть и помню не всё своё обучение.

Меня зовут доктор Элизабет Грэм. Меня зовут доктор Элизабет Грэм. Меня зовут доктор Элизабет Грэм.

У меня осталось одно воспоминание из детства. Части до и после исчезли, а оно как бы висит само по себе и контекста к нему нет. Я навещала женщину в больнице, по крайней мере, мне кажется, что это была больница, а женщина мне вроде как знакома. Близкая родственница? Может, мать или бабушка. Пришла к ней, а я тогда была ребёнком, вроде бы двенадцати лет, и она меня не узнаёт. Вообще. Не помню, что было до и после.

Тогда мне казалось, что не может быть ничего хуже.

Неужели именно поэтому мимик перенёс меня сюда? Потому что знал, что я не хочу, чтобы это произошло со мной? Я знаю, что оно разумно, но способно ли оно издеваться?

Завтра узнаю у Тони, есть ли у него такие же воспоминания. И тогда, надеюсь, я чуть лучше пойму, по какому принципу это место работает. Попав сюда, я готова преодолеть всё, что бы ни происходило. Если ты это читаешь, я тебя одолею, уёбище.

страница 61 из 107 « предыдущая 1 2 ... 59 60 61 62 63 ... 106 107 следующая »
Структурные: публичный_черновик
версия страницы: 7, Последняя правка: 23 Авг. 2023, 15:28 (507 дней назад)
Пока не указано иное, содержимое этой страницы распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.