Объект №: SCP-332
Класс объекта: Безопасный
Особые условия содержания: Старшая школа Кирк Лонвуд была закрыта. В течение от января до августа содержать объект нет необходимости, однако стандартный патруль безопасности всё ещё ведёт наблюдение за территорией. В период между сентябрем и декабрем вооружённая охрана постоянно сопровождает SCP-332 и воспроизводит рядом с ними шум окружения на высокой громкости. Шум соответствует звукам ведущихся строительных работ, погоды и транспорта.
Описание: SCP-332 — это осенний оркестр Старшей школы Кирк Лонвуд 1975 года. Объект состоит из тридцати членов, все из которых числились в старших классах и ожидали выпуска весной 1976 года. Члены оркестра обозначаются с SCP-332-1 до SCP-332-30. Форма и инструменты особей подписаны как «Симфония Глюка».
Большую часть времени, сущности находятся внутри оркестровой комнаты школы и имитируют ведение оживлённой дискуссии. Попытки сотрудников спровоцировать особей в данном состоянии на какую-либо реакцию не увенчались успехом, их биологические процессы не функционируют. Также не удалось причинить им вред или заставить переместиться.
SCP-332 начинают движение по расписанию с футбольным матчем Старшей школы Кирк Лонвуд. Активация происходит между сентябрем и декабрем в 19:00 по местному времени на один или два дня в неделю1. В течение данного времени, особи SCP-332 продолжают имитацию разговоров. Через тридцать минут члены оркестра выходят на поле и играют песни, становятся у трибун, ждут и через час возобновляют игру. После они возвращаются в оркестровую комнату и начинают разговор сначала, затем снова замирают на середине.
SCP-332 был обнаружен после финального выступления оркестра в сезоне 12 декабря 1975. Согласно показаниям свидетеля, члены оркестра вышли на поле во время финальной игры сезона и выступили, как изначально планировалось. Сыгранные песни отличались от запланированных, однако данный факт не был достаточно выделяющимся для привлечения особого внимания, так как оркестр уже исполнял данные песни в течение последних четырёх месяцев.
Однако после конца игры выяснилось, что тридцать членов оркестра пропали. Ожидалось, что они переоденутся и встретятся с друзьями и семьями, чего не последовало. Особи были обнаружены в оркестровой комнате через сорок пять минут после конца игры и находились в неподвижном состоянии, не реагируя на раздражители. Данный случай вызвал широкораспространённую панику, что указало сотрудникам Фонда на потенциальную аномальную активность.
В процессе составления легенды (что в дальнейшем было осложнено в связи с открытием новых аномалий, относящихся к Старшей школе Кирк Лонвуд) агенты Фонда выяснили, что большинство членов оркестра чувствовали тревогу или обеспокоенность и не испытывали оптимизм по поводу будущего. Не удалось сформировать психологический профиль для членов, не выражавших беспокойства — предполагается, что они скрыто имели схожие опасения.
Для формирования наилучшего представления о ментальном состоянии членов оркестра ниже указаны три выдержки из психологических профилей. Данные выдержки являются наиболее чёткими, в них опрашиваемые прямо указывают на идеи и желания членов SCP-332.
- Интервью между агентом МОГ Дзета-2 Блэквайром и Дидре Маккензи — учительницей изобразительного искусства Старшей школы Кирк Лонвуд — касательно её ученицы, Сэди Фриман (SCP-332-4).
Блэквайр: Благодарю вас за то, что уделили время на разговор со мной. Знаю, в последнее время вам федералы уже по горло, но я хочу задать пару вопросов про-о-о… Сэди Фриман. Она училась на вашем втором семестре по рисованию.
Маккензи: Похоже да. Сэди была моей лучшей ученицей. Жаль её.
Блэквайр: Мэм, извините, что напомнил вам об этом. Я пришёл обсудить её с вами.
Маккензи: Конечно. Вы ведь не просто так со мной разговариваете.
Блэквайр: Ей нравился ваш класс, верно?
Маккензи: Верно.
Блэквайр: Она размышляла о своём будущем? Об искусстве, например.
Маккензи: Всё время. Она постоянно говорила мне, что хотела бы применить свои таланты в жизни, но пошла в бизнес школу, потому что так хотели её родители. По-моему, она мало обсуждала эту тему.
Блэквайр: Она знала, на кого хотела поступить?
Маккензи: Нет, но все школы, куда она шла, преподавали бизнес, а не искусство. Уортон2, а не РАШД3. Решение отца.
Блэквайр: Весьма печально. Она хотела заниматься искусством ради карьеры?
Маккензи: Думаю, называть это «ради карьеры» не совсем верно… Она хотела заниматься искусством… как она выражалась… «вечно»? Временами говорила «надеюсь, что не буду заниматься чем-то другим».
Блэквайр: Что человек в здравом уме мог иметь ввиду под работой…
Маккензи: Но я всегда понимала, что она просто мечтательная.
Блэквайр: При этом человек не всегда может быть «в здравом уме».
Маккензи: Именно.
Блэквайр: У нас есть девочка, которая хочет заниматься искусством и только искусством. Видимо, даже не хотела зарабатывать на этом, раз не хотела в бизнес.
Маккензи: Ну, поймите, она была подростком. Всего-то семнадцать!
Блэквайр: Ладно, допустим… Скажите, она предпочитала конкретный вид искусства?
Маккензи: Нет… не знаю насчёт её предпочтений. У неё явно были способности в чём-то кроме рисования в моём классе. Ей нравился оркестр, очень — всегда об этом говорила затаив дыхание, как и весь класс.
Блэквайр: То есть, она столько же была бы счастлива, вечно играя на флейте, сколько и вечно рисуя?
Маккензи: Да, возможно так!
Блэквайр: Интересно.
Маккензи: Стойте, это не…? Просто… это же невозможно, да? Но, тогда где бы ещё она была…
Блэквайр: Продолжайте принимать таблетки, мэм. Вот эти, с буквой «G».
Блэквайр: «G» от слова «good», то есть «благо», так?
Блэквайр: Сейчас я исчезну из вашей головы.
- Ниже приведено групповое интервью между агентом Блэквайром и тремя выжившими студентами школы Кирк Лонвуд, касательно Стивена Фараго (SCP-332-10), тубаиста оркестра. Разговор проходил, пока опрашиваемые играли в баскетбол во дворе Джонни Гиллеспи.
Блэквайр: Эй, вы трое! Мне нужно с вами поговорить.
Дональдсон: О чём?
Блэквайр: Вы знаете этого ребёнка?
Гиллеспи: М-м, да. А что?
Блэквайр: Мы разыскиваем его. Нам хотелось бы узнать о его предпочтениях, о чём он думал, пока кое-что пошло не так.
Дональдсон: Вы не думаете, что у него могло быть к этому какое-то отношение?
Блэквайр: Хочешь его исключить?
Гиллеспи: Конечно. Дай пять.
Нафплиотис: Он не был уверен, в какой колледж хотел поступить. Везде подавал заявки и надеялся, что всё одобрят.
Гиллеспи: Это мой хитрый кент.
Блэквайр: Он был уверен, что все они будут одобрены?
Нафплиотис: Да.
Дональдсон: У него был простор для выбора.
Блэквайр: У него не было любимых колледжей?
Нафплиотис: Он говорил, что у всех них были плюсы и минусы, и каждый день относился к ним по-разному.
Блэквайр: Это как?
Дональдсон: Эта школа слишком близко. Эта — слишком дорогая. В этой нет нужных ему специальностей и доп. образования. Тут возможностей для работы больше, здесь соц. жизнь лучше.
Блэквайр: Интересно. Интересно. А как Стивен относился к настоящему?
Нафплиотис: Он был счастлив там, где он был. На пути к прощальной речи, к статусу старосты класса, к красивой девушке. Ко всему.
Гиллеспи: Будем честны, он строил из себя «крутого пацана из старшей школы».
Блэквайр: Ага, знаком с такими.
Нафплиотис: Уверен, что знакомы, старожил.
Блэквайр: Ладно. Оркестр вообще играл где-то? Он был доволен тем, что он в оркестре?
Гиллеспи: Да. Вообще не затыкался об этом.
Блэквайр: Стивен планировал заниматься музыкой после конца сезона?
Дональдсон: Он присоединился к оркестру ещё в колледже. Где бы он ни был, что бы ни делал… всегда в планах было одно: он будет в оркестре.
Гиллеспи: Пока бы не откинулся, если бы у него так вышло.
Блэквайр: Информативно. Я извиняюсь, что помешал вам, ребятки, но вы хорошо нам помогли. Хорошего дня вам. Уверен, что ещё встретимся, если у меня будут последующие вопросы.
- Последняя запись дневника найдена в доме Натана Бластина (SCP-332-30), члена перкуссионного отделения SCP-332. Основываясь на контекстных подсказках, данная запись была сделана 10 декабря 1975 года.
я не могу это сделать я не могу позволить себе увянуть и дать сгнить костям и сердцу оно не должно знать меня таким я не дам этому случиться это случится гниль близко ближе каждый день ползя и ползя вокруг каждый угол уже здесь
в мире нет ничего хуже
нико1гда2 не стану3 стар4 ше5
или1 превра2щусь3 в4о5 что-6то7 худшее
блядь
НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ нет НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ. НЕТ НЕТ НЕТ Н3Т НЕТ НЕТНЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ Н ЕТ НЕТ НЕТ НЕТ! НЕТ! НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТНЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТНЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ? НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕЕТ НЕТ НЕТ НЕТНЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ Н
Я тону и всем всё равно. Мне нужно измениться. Я не могу измениться. Я никогда не изменюсь. Я не хочу меняться. Я хочу быть тем, кем я являюсь. Я не могу быть чем-то иным кроме того, кем я являюсь и это пугает радует меня я не могу дождаться. Вечно и всегда и всег
Сон прошлой ночью о том, как мы играем в оркестре и
там был туман и
мир был безмолвен и
больше ничего не помню
Синкопа — временная кровопотеря в органе. Часто относится к мозгу, однако в данном случае означает обморок и используется как метонимия для состояния потери сознания.
Похоже, я скорее умру, нежели стану старше.
УВЕДОМЛЕНИЕ ОТ АДМИНИСТРАЦИИ ПО АРХИВНО-ИНФОРМАЦИОННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
Вышеуказанный файл является архивной копией документации о SCP-332 2012 года.
Нажмите здесь для просмотра последней версии.
Часть 3: Стандартные полевые задания
В ходе изучения SCP-объектов нередко возникает необходимость отправить к аномалии специальную команду, которая займётся взятием проб, проведением экспериментов и прямым наблюдением. Такие процедуры следует отличать от мер по сдерживанию аномалии, поскольку они предпринимаются ещё до формального принятия ОУС.
Хотя полевые задания не требуют присутствия руководителя проекта, его участие является обычной практикой. Таким образом руководитель может лично следить за процессом изучения объекта, что может крайне положительно сказаться на исследовании.
SCP-7100 — Полевое задание: С помощью модели д-ра Теллера было определено местоположение точки схождения конца радуги. На место была выслана полевая команда для наблюдения и сбора образцов. Состав команды:
- Д-р Уильям Теллер (руководитель проекта SCP-7100)
- Кейси Вивера (полевой специалист Зоны 23)
- Норман Галагер (полевой оперативник)
- Пабло Херрера (полевой оперативник)
- Д-р Джон Маки (замдиректора по исследовательским работам Зоны 23)
Команда едет к месту ожидаемого схождения радуги, расположенному в округе Элберт, штат Колорадо. Дождь уже начался, и в окнах машины виднеется первая радуга.
Вивера: Сколько она должна продержаться?
Теллер: Ну… по идее, дождь будет идти часа 3-4.
Маки: Времени полно, значит.
Галагер: Она словно отдаляется от нас, так и должно быть?
Теллер: Не знаю… это первая проверка моей гипотезы. Она может оказаться попросту неверной.
Галагер: А, всё нормально. Кажется, она стала ближе. Не так часто гоняюсь за радугами, сам понимаешь.
Маки: Знать бы, кто из нас гонялся!
По мере приближения к цели можно наблюдать небольшие ручьи радужной жидкости, текущие по близлежащим дренажным каналам. Сама радуга становится крупнее — вдоль её дуги заметны волнообразные колебания.
Теллер: Думаю… нам скоро надо будет остановиться.
Галагер: Почему?
Теллер: Мне кажется… она сошлась посередине фермы.
Галагер: Понял.
Машина съезжает с дороги. Поля вдоль шоссе залиты радужной жидкостью. Команда высаживается. Конец радуги виден в приблизительно 150 метрах.
Теллер: Она тут. Господи… она и правда тут.
Вивера: Пошли. Не стоит терять зазря время.
Теллер: Да, конечно.
Вивера: Норм, контейнер для проб с тобой?
Галагер достает пластиковый контейнер со стеклянными ампулами и несколько пластиковых упаковок для опасных отходов.
Галагер: Со мной.
Вивера: Хорошо, тогда идем.
Команда направляется к концу радуги. Спустя около 75 метров становится видно, что тот состоит из льющейся вниз разноцветной жидкости, что образует водопад, состоящий из нескольких полос разного цвета. Теллер замедляет шаг и смотрит прямо на радугу.
Вивера: Уильям, не отставай!
Теллер: А, да, иду. Извините. Засмотрелся просто.
Вивера: Держись рядом. Сейчас не время зевать по сторонам.
Теллер: Д-да, мэм, так точно.
Команда достигает конца радуги. Галагер берет пробы цветной воды. Теллер идет в сторону радуги, но Маки его останавливает.
Маки: Понимаю, тебе не терпится замарать руки, но лучше оставь это профессионалам.
Теллер: К-как скажете.
Вивера, Галагер и Херрера фотографируют местность вокруг конца радуги.
Теллер: Можно сделать запрос?
Маки: Нужно, парень, нужно.
Теллер: Хорошо, в таком случае… не мог бы кто-то из вас протянуть сквозь неё руку?
Вивера подходит к центру радуги.
Маки: На что рассчитываешь?
Теллер: Да вот… вода как-то странно падает.
Маки: Она падает с неба.
Теллер: С неба, да, но она льётся слишком плоско. Если взять ведро с водой и перевернуть его, то та столбом хлынет вниз. Здесь же будто…
Вивера надевает латексную перчатку1, закатывает рукав и протягивает руку сквозь радугу.
Вивера: Я чувствую что-то… мягкое. Крупная поверхность, податливая на ощупь. Листья?
Теллер: …за ней стена.
Маки: Ох-хо-хо! Кейси! Сможешь её сдвинуть, как думаешь?
Вивера: Пожалуй.
Теллер: Капитан… мэм…
Вивера: Можешь звать меня по имени.
Теллер: Тогда… Кейси, возможно ли поднять статус миссии до экспедиции2?
Вивера: Ммм…
Теллер: Нам бы… точнее, мне кажется, что… эм…
Маки: Думаю, Уильям хочет сказать, что дождь и солнце пробудут еще два с половиной часа как минимум.
Теллер: Именно. И я не знаю — во всяком случае не могу сказать точно — когда нам снова так повезет с аномалией.
Вивера: Норм? Какова вероятность, что эта жидкость опасна?
Галагер: Очень небольшая. Надеюсь на это, по крайней мере, все ноги в ней промокли.
Вивера: Принято.
Вивера смотрит то на радугу, то на Теллера.
Вивера: Повышение статуса одобрено. Мы зайдём внутрь аномалии и осмотримся, но любой шорох — и мы пулей вылетаем обратно.
Теллер: Да, конечно. Безопасность превыше всего.
Команда проходит сквозь радугу. Сперва объективы камер заслонены крупными клевероподобными листьями. Постепенно они расступаются, и за ними становится видимым прилежащее пространство.
Команда стоит перед пещерой. Хотя стены и поверхность, судя по всему, сделаны из камня, пол пещеры укрыт клеверами и побегами бамбука. Пространство пещеры озаряет дрожащий свет, исходящий от яркой лампочки ближе к её концу.
Теллер: …невероятно.
Херрера кивает.
Вивера: Не теряем время. Идём.
Команда отправляется вглубь пещеры. Они стараются не наступать на растения, но зачастую это невозможно. Внутри пещеры, однако, растения выглядят уже затоптанными.
Галагер: Капитан, а что мы считаем за "шорох"?
Вивера: Видимое движение.
Галагер: Ладно… тут что-что есть. Сейчас, правда, уже не двигается.
Маки, Теллер и Вивера подходят к Галагеру. Тот поднимает с земли крупный клеверный лист, под которым на спине неподвижно лежит полуметровый жук. Вивера переворачивает жука ногой — у того белый панцирь с черными точками.
Маки: Божья коровка?
Галагер: Дохлая. Судя по выцветшему окрасу, уже давно здесь валяется.
Вивера: От чего она умерла?
Теллер: Скорее всего… смерть не естественная.
Теллер наклоняется и протягивает руку к лапке жука, но резко останавливается.
Теллер: Разрешите прямой контакт?
Вивера: Разрешаю.
Теллер отрывает кусок от лапки. Она крошится у него в руке как древесный уголь.
Теллер: Кажется, её что-то сожгло.
Маки: Откуда ж тут огню взяться. Атмосфера довольно влажная.
Херрера: [кричит из другого конца пещеры] Здесь на земле осколки из чего-то светоотражающего.
Галагер: Получается, они сгорели и превратились в камень?
Херрера: Не похоже, чтобы осколки остались от жуков.
Галагер: Понятнее ситуация не стала…
Команда продолжает идти к стене в конце пещеры. По пути они видят ещё больше мёртвых жуков.
Маки: Погодите-ка.
Вивера: Движение?
Маки: Не… там, кажись… короче, давайте за мной.
Маки сворачивает в левую сторону пещеры, обходя тесно стоящие ростки бамбука. Остальная команда следует за ним.
Пройдя сквозь бамбук, команда находит несколько разрушенных конструкций. Большинство из них сломаны и растоптаны, частично сохранились только две. Судя по их внешнему виду, изначально конструкции являлись неким подобием палаток из бамбука и крупных клеверных листьев.
Галагер: Здесь жили люди?
Маки: Не знаю, люди ли, но противопоставленные пальцы у них точно были.
Команда обследует то, что осталось от конструкций. Как минимум пять из них имеют явные признаки палаток, а между ними расположено что-то напоминающее костер.
Вивера: Эй, Норм, тут есть еще кандидат на пробу.
Галагер и Теллер подбегают к Вивере, ушедшей за палатки. Она стоит на краю склона, который на ~20 метров возвышается над молочно-белым водоёмом. Рядом установлен шкив с промотанной через него верёвкой, конец которой привязан к ручке деревянного ведра.
Галагер: Предлагаете туда нырнуть?
Вивера: Предпочту, чтобы ты остался сухим.
Галагер: Что ж, постараюсь не упасть.
Галагер начинает осторожно спускаться по склону. Тот покрыт склизкой растительностью, поэтому Галагер держит ровный шаг, чтобы не поскользнуться.
Теллер: Вон там — там пещеры?
Теллер указывает на два прохода в стене пещеры на дальнем конце водоема. Проходы частично заполнены водой.
Вивера: Возможно.
Теллер: Как только осмотримся тут, может, стоит и туда заглянуть?
Вивера: Сейчас нам точно стоит закатать губу.
Теллер: Ой, извините. В смысле… да, мэм.
Галагер добирается до края водоема. Он достаёт стеклянную ампулу, но, как только он протягивает руку для набора образца, пещеру сотрясает сейсмический толчок. Земля начинает трястись, а с потолка падает пыль. Галагер соскальзывает в водоем, но только по лодыжку.
Галагер: Что это было?
Вивера: "Шорох".
Пещера снова содрогается, в этот раз сильнее. Теллер и Вивера падают со склона в водоём и оказываются возле Галагера.
Галагер: Ты же говорил дождь будет идти два часа, не меньше!
Теллер: Т-так и должно быть.
Вивера: Молчать! Выбираемся отсюда!
Все трое начинают взбираться по склону, но из-за скользкой поверхности и постоянных трясок они падают обратно. На краю склона появляются Маки и Херрера.
Вивера: Джон! Пабло! Там есть веревка!
Херерра и Маки отвязывают веревку от шкифа и бросают её вниз со склона. Её длины хватает ровно настолько, чтобы дотянуться до водоёма. Вивера, Теллер и Галагер хватаются за верёвку и лезут по ней вверх, в то время как Маки и Херрера её держат. Маки делает это с заметным трудом.
Маки: Вот сука.
Вивера: Вы как, держитесь?
Маки: Нет! Пиздец, я слишком стар для этого.
Галагер: Еще немного, мы почти залезли.
Маки: Я… не уверен, что выдержу… Блять!
Верёвка выскальзывает из рук Маки. Херрера держит хватку, но от резкого рывка его толкает ближе к концу обрыва, однако Маки успевает вновь поймать верёвку.
Маки: Да чтоб тебя!
Галагер: Осталось совсем немного!
Вивера: Он не справляется. Нам нужно сбросить вес.
Галагер: Что?
Вивера: Не ждите меня.
Вивера отпускает верёвку и скатывается к водоёму.
Галагер: Капитан!
Маки: Не стой столбом! Поднимайся!
Галагер и Теллер забираются на вершину склона. Теллер разворачивается и смотрит на Виверу, стоящую у края водоема.
Вивера: Говорю, уходите!
Галагер хватает Теллера за руку и уводит его от склона. Четверо оставшихся членов команды бегут к выходу из пещеры. Сейсмические колебания становятся сильнее.
Херерра, Маки, Галагер и Теллер покидают радугу. Вернувшись в основную реальность, они замечают, что посев больше не растоптан, а жидкость с полей исчезла. Они разворачиваются к конечной точке радуги, но той больше нет. Осталась лишь обычная радуга, расположенная вдалеке. Дождь еще идет.
Галагер: … твою ж мать.
Теллер: Я… я не хотел…
Маки: Спокойно, парень. Такое случается.
Теллер: Я… я ошибся?
Маки хлопает Теллера по спине.
Маки: Сейчас не время об этом думать.
Теллер сопит носом.
Теллер: Но… дождь же не кончался.
Вернувшись с задания, Теллер, Мак, Галагер и Херрера получили пятидневный отпуск3. По его истечении команду опросили и вернули к работе.
Еженедельная встреча с куратором № 3
Маки: Привет, Уильям. Ты как, держишься? Опрос прошел нормально?
Теллер: Я… ожидал больше криков в свою сторону.
Маки: Крики делу не помогут. Даже верха это понимают.
Теллер: Так… значит, о новом месте я от вас узнаю?
Маки: Что, прости?
Теллер: Очевидно, я не подхожу для этой работы. Я и три недели не проруководил проектом, как уже потерял человека на задании. Такая ответственность мне не по плечу, и разумно было бы…
Маки: Так, парень, притормози. Никто не просит тебя уходить.
Теллер: … я должен сделать это сам?
Маки: Да нет же! Послушай, я понимаю, это непросто. В свое время я тоже потерял немало славных ребят. В подобной работе такое бывает.
Теллер: Но ведь продолжать поиски было моей идеей…
Маки: И Кейси понимала, чем это может грозить. Она прекрасно знала, на что идет.
Теллер: Д-да, точно…
Маки: Так вот, давай обсудим, что делать дальше. Каковы наши действия?
Теллер: Ну, я разузнал кое-что за эти дни… чтобы моему преемнику было проще.
Маки: Отпуск тебе выделяли не за этим, а чтобы психику поправить.
Теллер: Извините… просто никак не мог развеять мысли. Я все хотел понять, в чем именно заключалась моя ошибка. Как оказалось, совсем неподалеку от нас, в парке Пондероса, проходил фестиваль фейерверков. Я пока не уверен в своих выводах, но… мне кажется, что этот фестиваль мог отвлечь внимание людей от радуги. Если наблюдателей недостаточно, то точка сходимости становится слишком нестабильной и она рассеивается!
Маки: Правдоподобная теория. И все же тебе не стоило работать в выходные.
Теллер: Да… не стоило. Но раз уж мы собрались возвращаться за Кейси, то мне надо было выявить недостатки в своей теории.
Маки: Эй-эй, попридержи коней.
Теллер: Н-неужели её решили бросить?
Маки: Нет, погоди, ещё ничего не решено, но ты слишком быстро пришёл к выводу, что это вообще возможно. Мы не знаем, насколько осуществима повторная экспедиция, и также мы не можем быть уверены, что все радуги ведут в то место. Мне нравятся твои намерения, но для одобрения спасательной операции у нас слишком много неотвеченных вопросов. Иначе бы я сам за неё ратовал, еще вчера.
Теллер: А, точно. Извините.
Маки: Ничего страшного. Всё же это твоя первая…
Теллер: Но у меня есть ответы на эти вопросы.
Маки: Хорошо…
Теллер: Так вот, мы же видели те палатки. И мертвых жуков. Правильно? То место должно существовать и без радуги. Иначе это крайне странно, если разные радуги ведут в разные пространства, а в этой оказались обломки.
Маки: Это не значит, что все радуги ведут в ту пещеру.
Теллер: Да, этого мало. Но та конкретная радуга уже пропала. Её ведь больше нет? Как и туча — туча тоже прежней уже не станет. Так со всеми облаками. С течением времени их становится невозможно различить. Получается, либо то, что мы видели за радугой — произвольная картина, что маловероятно, так как мы явно наблюдали последствия неких событий. Либо все радуги ведут в одно и то же место, поскольку единственное, что их объединяет — их сходимость.
Маки: … суть я, наверное, уловил, но ты так быстро всё рассказываешь, что лучше бы я почитал это на бумаге.
Теллер: Извините… я старался быть помедленнее.
Маки: Это я заметил. Так или иначе, ты, похоже, знаешь, о чем говоришь. Просто пришли мне детали задания, да поскорее.
Теллер: А их… не следует написать кому-то другому? Судя по прошлому разу… я вряд ли подхожу.
Маки: Нет. Это должен сделать ты. Уверен, ты справишься.
Теллер: Хорошо…
Маки: У тебя есть ещё что на уме? Зная тебя, я домой уйти не успею, как отчёт окажется у меня на столе. Пока его не одобрят, тебе нужно чем-то себя занять.
Теллер: У меня лежит список интервью, которые можно провести. С прошлой недели, делал для преемника.
Маки: Работы будет меньше, значит. Не вешай нос, парень. Увидимся на следующей неделе.