Форум — Классификация угрожающих сущностей
Создатель: system
Дата: 11:21 10.09.2014
Сообщений: 4
Это обсуждение страницы Классификация угрожающих сущностей
Два последних цвета
Protowork Protowork 07:45 07.03.2017

Кто-нибудь хоть что-то знает про Серебряных и Белых? Расскажите пожалуйста

Re: Два последних цвета
SnorriMath SnorriMath 08:59 07.03.2017

Классический пример Серебряного - наш "Вектор" (SCP-353).

Про Белых сказать трудно - ангелов в Фонде хватает, но вот каких ГОК считает атипичными?

Re: Два последних цвета
Blackbird5154 Blackbird5154 11:52 07.03.2017

Помнится, когда я обсуждала с автором Белый тип, он говорил что-то о целительстве, но, кажется, в подробностях это все не продумывал. Если хотите, могу свести вас с ним. Он русский.

Re: Два последних цвета
Protowork Protowork 02:11 08.03.2017

Давайте. :3 (лишних знакомств не бывает)

Re: Два последних цвета
Blackbird5154 Blackbird5154 16:35 08.03.2017

Ответила в личку.

Тауматург
wd:Mai-Selph wd:Mai-Selph 20:49 09.08.2017

Почему нельзя перевести? Английское "thaumaturgist" соответствует нашему "чудотворец".

Re: Тауматург
Mr-Self-Destruct Mr-Self-Destruct 21:14 09.08.2017

Формально может и соответствует, но культурный контекст, который стоит за спиной у этих слов, совершенно разный. Это становится понятным, когда язык не поворачивается назвать магов из ГОК - чудотворцами.

Re: Тауматург
wd:Mai-Selph wd:Mai-Selph 21:37 09.08.2017

На этот случай есть слово "чародей". И греческому оригиналу соответствует, и к английскому слову подходит.

Re: Тауматург
wd:Refenaro wd:Refenaro 00:20 13.08.2017

Это становится понятным, когда язык не поворачивается назвать магов из ГОК - чудотворцами.

Изменяем слово "чудотворец" на "чародей".

Re: Тауматург
Blackbird5154 Blackbird5154 15:50 13.08.2017

Думаю, слово "тауматург" тут является наиболее корректным. Оно специфично, похоже на термин, за ним ощущается какая-то своя парадигма. Слово "чародеи" в свою очередь ассоциируется в лучшем случае с Александром Абдуловым, в худшем - с людьми в конических шляпах.

Re: Тауматург
wd:Mai-Selph wd:Mai-Selph 16:37 13.08.2017

Так и у тауматурга ассоциации не лучше:

  1. Корявый перевод (Я тауматурга нашла только в словаре, которому больше века. Чаще это слово попадается именно в кривых переводах.)
  2. "Белый маг"
  3. Фокусник

Список начинается полубогом и заканчивается ангелом, но чародей сюда не катит, потому что у людей с этим неправильные ассоциации возникнут?

А ещё оказывается, что в англостатье используется даже не тауматург, а тауматолог.

Type Blue: Thaumatologist.

То есть, кто-то, изучающий чудотворство/чародеяние.

Статью вообще обновить следует, её походу написали ещё до того, как был переписан 076. Могу я попробовать? Синий тип трогать не буду, пока с ним не разберёмся.

Re: Тауматург
wd:iavev wd:iavev 18:56 13.08.2017

Лично я против переписывания. Мне нравится слово "тауматург", оно раскрывает суть понятия и не перебирает с научностью, как "тауматолог", ибо тауматурги чаще не изучают, а практикуют. Да и как бы не думаю, что в вас хватит заряда исправить подобное ВО ВСЕМ хабе ГОК и ВСЕХ статьях, где есть ГОК. Думаю, раз так повелось *речь про "и не одно поколение фондовцев на таких терминах вырысло"*, то значит так тому и быть. Вот у меня слово "чудостворец" ассоциируется со всякими Николаями Чудотворцами, а чародеи - Гарри Поттером. Мне нравится как есть, и мы не гонимся за дословным переводом чего-либо, мы смысл передать пытаемся. У нас-то и SCP не так уж и корректно переведено (и на этот счет можно много спорить, но если уж прижилось, так прижилось), не то что всякие тауматурги :)

P.S. Если хотите пищи для размышления - подумайте, как же на наш язык можно SPC адаптировать, раз с СомоКолотильнымПредприятием мы в пролете.

Re: Тауматург
wd:Mai-Selph wd:Mai-Selph 19:14 13.08.2017

Я переписывать и не предлагаю. Я про обновление статьи говорю, а то Авель тут до сих пор блондин. Вообще, мне было интересно, почему это слово не перевели. Почему из магов сделали фокусников. Видимо, ответ я получила. Потому что.

Мне нравится слово "тауматург", оно раскрывает суть понятия и не перебирает с научностью, как "тауматолог", ибо тауматурги чаще не изучают, а практикуют.

Ок, допустим. Но конкретно здесь используется "Thaumatologist". А вот тут оба слова используются.

Мои 5 копеек
Gene-R Gene-R 15:56 14.08.2017

Слово происходит от греческих корней "чудо, диво" и "работа". Думаю, в этом и весь смысл, который сюда вкладывает автор - не фокусники и не маги разных сортов и расцветок, а те, кто делает то, что не вписывается в привычную картину мира.
Чтобы избежать ненужных ассоциаций можно просто заимствовать слово целиком. Как заимствуем "хирург", не называя его "рукоделом", хотя по смыслу одно и то же.

Re: Мои 5 копеек
wd:deleted-1582074 wd:deleted-1582074 10:25 15.08.2017

P.S. Если хотите пищи для размышления - подумайте, как же на наш язык можно SPC адаптировать, раз с СомоКолотильнымПредприятием мы в пролете.

А СомоПинательнаяКорпорация-то чем не понравилась, если не секрет?

Re: Мои 5 копеек
wd:iavev wd:iavev 13:44 16.08.2017

Да потому что с сомами они не имеют никакого отношения, ибо Shark Punching Center.

Но конкретно здесь используется "Thaumatologist"

Возможно, Клеф тут решил дерзнуть и использовать его, а не какое-то другое, хоть означают они одно и то же. А можно спросить и у него лично.

Re: Мои 5 копеек
Blackbird5154 Blackbird5154 07:29 17.08.2017

Учитывая, что в оригинальном тексте использованы три прилагательных, которые вроде бы обозначают одно и то же: "thaumatological", "thaumaturgical" и "thaumatic", ничего удивительного.

Re: Мои 5 копеек
wd:deleted-1582074 wd:deleted-1582074 07:53 18.08.2017

Да потому что с сомами они не имеют никакого отношения, ибо Shark Punching Center.

И что с того? Смысл-то передан хорошо, а акулы для наших широт нехарактерны. В отличие от гигантских сомов.

Re: Мои 5 копеек
Gene-R Gene-R 08:01 18.08.2017

Ещё как минимум картиночки с зубастыми мордами, упоминание акульих, а не сомовьих черт в тексте, и подстановка в сокращение слова Selachii вместо Shark.

Re: Мои 5 копеек
wd:Mai-Selph wd:Mai-Selph 10:47 18.08.2017

Так селяхий вместо сомов и подставьте. Звучит как термин, а значит самый лучший вариант.

Re: Мои 5 копеек
wd:iavev wd:iavev 13:08 18.08.2017

Не думаю, что хоть кто-то до данной ссылки знал, кто такие селяхии, и вряд ли будет знать, когда впервые на это натолкнется.

Re: Мои 5 копеек
wd:Mai-Selph wd:Mai-Selph 13:50 18.08.2017

Но ведь это термин!

Re: Мои 5 копеек
Gene-R Gene-R 14:38 18.08.2017

Попробовал уточнить.
Как минимум есть изуродованная латынь "Selachiosk Pungix Combin" в SCP-1449 и целый набор статей в формате данной СО, с их фирменным "Selachian Pugnātorial Capabilities" (как минимум в одном случае - "Shark Punching Contingencies").
Учитывая их любовь к слову pugilism, язык в статьях выглядит весьма странно.
Так что можно и о селяхиях подумать, долбанутости от этого меньше не станет. Но если думать, надо заранее поразмыслить над переводом терминов этой СО.

wd:MrFrin wd:MrFrin 19:55 30.05.2018

Там к аномальным гуманоидам жёлтый тип добавился. Не надобно ли его сюда вписать?

Blackbird5154 Blackbird5154 05:12 31.05.2018

Думаю, надо, раз добавился.

Re: Классификация угрожающих сущностей
Protowork Protowork 09:58 28.10.2022

Обновил перевод кодовых слов

Осталось только перевести остаток статьи :D (ибо англики успели понаписать кучу гоковских свор-формат'ных статей)

версия страницы: 3, Последняя правка: 21 Фев. 2012, 19:10 (3999 дней назад)
zz
Пока не указано иное, содержимое этой страницы распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.