Господи, как же Я обожаю переводить диалоги с ругательствами. Короче. Требуется вычитка, плюс, волнует один нюанс, у англиков к модулю голосования прикручена информационная панелька, которой нет у нас, соответственно, Я не смог ее перенести. Что делать?
Дата: 22:16 17.03.2019
Сообщений: 7
Круто, теперь в Фонде есть свой Чёрный Плащ.
Американцы в последнее время увлеклись разными свистоперделками, и инфо-панелька - одна из них. По идее, в ней автор может описать свои предыдущие работы или оставить какую-нибудь (не очень) полезную информацию, но лично я думаю, что это ненужное украшательство.
Круто, теперь в Фонде есть свой Чёрный Плащ.
Скорее, Тень(к чему отсылает название шрифта) или Мститель.
Забыл сказать, что ничего в оформлении протокола править не надо. Это все авторская задумка.
Хм… интересно надо будет почитать потом как нибудь.
Вычитайте уже статью кто-нибудь, пожалуйста.
Кто-то просто необходимый тег забыл проставить и ждет у моря погоды.
вслух. И имеется в виду упоминание ПРИЗРАКА в устной речи, а не обращение к нему.
"вслух упоминающий …" звучит как-то не очень. Заменил на "устно упоминающий".
Барашки? Насколько я помню переводы этого стиха, у нас он таки барашек.
Все время забываю, что названия МОГ это все время какие-либо отсылочки.
В смысле, так загибать в горячке боя - надо постараться. "Тут мелочь должна быть, курьеры да барыги!" - так покороче.
Поменял стиль по-своему.
Остальное поправил, спасибо.
SCP неинтересный, ему больше бы подошло быть героем комиксов.Плюс только за ,то что перевод добротный.
Ты просто не понял, насколько ПРИЗРАК крут и опасен!)
//SCP-44[[span class="shadow"]]94[[/span]] кашляет
Так и должно быть, что выделены шрифтом только последние две цифры?
Да. Можно было просто посмотреть на английской странице.
Отличная статья, весело и бодро)