
Перевел небольшую статью с англовики.
Перевел небольшую статью с англовики.
Вторая вычитка короткой статьи перед сном, второй раз кровькишкимясо, что ж такое-то.
пулевых и ножевых ранений и разрезов
пулевых ранений, колотых и резаных ран?
Есть в этой статье какой-то чёрный юмор. Обычно такие отказываются помирать, чем их ни трави, а тут фраг с первой попытки.
пулевых ранений, колотых и резаных ран?
Поправил.
Мне понравилось, что тут обычный подход Фонда вылился в довольно неловкую ситуацию.
— Так, сегодня у нас эксперимент над 4826, бессмертный человек. Надо доказать, что он бессмертен. Возьмите пистолет, ножи, яд, взрывчатку, гидравлический пресс…
— Сэр, он умер от капли яда.
— …Отзовите запрос, не позоримся.
Прикольная статья, разочаровывает только тот факт, что в конце буквально объясняют в чем суть. Будто бы названия и описания было недостаточно.