Дважды в день одна порция (28 грамм) порошкового детского питания должна быть высыпана
Можно и избавиться от страдательного залога:
Дважды в день в колбу каждого экземпляра следует засыпать по одной порции (28 грамм) порошкового детского питания.
Кстати, может "особями" их обозвать, раз уж около-живые?
о любых просьбах или сомнениях объектов.
ближе к "о любых вопросах или просьбах, которые могут возникнуть у объектов"
на охраняемой украшенной тележке
на укреплённой тележке особой конструкции
Несмотря на смерть на клеточном уровне
Несмотря на то, что они мертвы на клеточном уровне
способны воспроизводить речь с помощью колб, неизвестным способом испуская звуковые вибрации.
они неизвестным способом заставляют банки вибрировать на частоте звука
Раствор, в котором они хранятся, также не содержит кислорода.
Как я понял, этот раствор не насыщен/обогащён кислородом. Думаю, речь не о том, что кислорода в хим. составе нет, а о том, что нет ничего вроде аквариумных установок, которые пробулькивают воздух через воду. Хотя могу и ошибаться.
массой, состоящей из песка, пуха
пыли, а не песка
«пыльный кролик»
Никогда не видел, чтобы его переводили дословно. Комок/клубок пыли?
в виду отсутстви
слитно
а также сводными братьями и сестрами, имеющими общего отца.
Сводные - у которых нет общих предков. Если общий отец, то они единокровные.
и я буду присматривать за вами во время вашего содержания с целью
и я буду руководить вашей постановкой на содержание
В защищающих нас банках, которые легко пнуть!
to boot - "в довесок". Под child-proof имеются в виду крышки с защитой от детей.
"Мало того, банки безопасные для детей!"
что вы опуститесь до утопления младенцев!
это пытка водой.
Как сказал бы Герман, когда веселишься с милой девчушкой, ожидай несчастных случаев, иначе девушка может прийти потребовать денег.
Мощно. Но неправильно.
"Герман всё отвечал, что иногда после развлекушек с подругами бывали нежелательные последствия, а подруги ими пользовалась, чтобы выцыганить у него деньжат"
Мы прошли через это!
Сколько раз говорили же!
В подобной ситуации, когда более ничтожный человек сбежал бы или, что ещё хуже, позволил бы заковать себя в кандалы супружеской жизни, Герман увидел возможность, как он сказал.
Герман говорил, что там, где слабый духом ударится в бега - или хуже, позволит заковать себя в цепи Гименея - он видел возможности.
После того, как он поставил свою подругу «на место», как он также сказал, Герман привел ее к Удивительному Золтану — нашему алхимическому консультанту — и после недолгой абракадабры у девушки больше не было причины приставать к нему за деньгами, а Герман получил совершенно новый аттракцион.
В таком изложении кажется, что подруга была одна и случай имел место единожды.
После того, как Герман ставил подругу "на своё место" - так он это называл - он волок её к Удивительному Золтану, нашему консультанту по алхимии, потом чуток абракадабры, и девушке больше нечем шантажировать Германа, а у него - новёхонький экспонат!
То, что вы видите — это все, что есть.
Верно. Но можно и "что выросло - то выросло"
наиболее разумные запросы.
большую часть разумных запросов
но потом не вините меня за утилизацию радиоактивных отходов.
но утилизацией радиоактивных отходов я заниматься не буду!
Но вы ведь убедитесь, что мой механизированный костюм сможет его вынести, верно?
То есть вы дадите мне такой костюм, чтобы его вынести, да?