содержится на месте.
У нас частенько применяется "по месту обнаружения"
Минимум четыре охранника должны быть назначены по периметру.
По смыслу верно, по построению - так себе. "Периметр охраняется как минимум четырьмя сотрудниками службы безопасности"?
назначено перехватить и направить
дальше пропущено, что его для этой цели окружают беспилотниками со всех сторон
В настоящее время все усилия сосредоточены
Ближе к "основным приоритетом является"
Телепередачи и СМИ, каким либо образом связанные с информацией об SCP-2183-1 должны быть перехвачены и удалены
1. В оригинале не сказано про "удалены".
2. Передачи ладно, но удалять целые СМИ? Прийти в новостное агентство и прописать всем амнезиак калибра 7,62? Нет, под broadcasts подразумеваются всего лишь трансляции.
это незаконченные американские горки
недостроенные?
Основная часть SCP-2183 имеет максимальную высоту 37,2 м.
1. В оригинале это материальная часть.
2. Пропущено, что вагонетки разгоняются до 88,5 км/ч.
Длина горки -798,8 м
Опять же, длина материальной части.
после которой она резко обрывается
длина или горка?
Кстати, горка - это сама конструкция, а речь идёт о длине трека.
Можно "Материальная часть трека имеет длину 798,8 метров и заканчивается резким обрывом" или как-то так.
вагонетки, достигнув конца пути, заново повторяют пройденный путь.
В оригинале они доезжают до посадочной платформы и готовятся к новой поездке.
Вагонетки, достигая конца пути, каждый раз движутся по разному
Во время каждой поездки вагонетки, сойдя с материальной части трека, движутся по разному маршруту.
фактическая длина SCP-2183 изменяется с самой короткой дистанцией, достигающей 1 080 м, и самой длинной, достигающей 5 460 м.
Тут даже гугл предложил лучший вариант.
Но вообще это "По этой причине длина маршрута меняется от случая к случаю; самый короткий из известных составил 1080 метров, самый длинный - 5460 метров".
В воздухе прогнозируемая высота может достигать до 100 м, а скорость, с которой движется вагонетка до 180 км/ч.
Находясь в воздухе, вагонетка может подниматься до высоты 100 метров и развивать скорость 100 км/ч"?
Если какой либо объект
Речь о подопытном
вогонеток
опчтк
далее обозначенной
лучше "обозначается" или "обозначенную", чтобы согласование не терялось.
отклонится от других тележек на значительное расстояние
Речь о том, что она проедет около 2 км, а потом её маршрут значительно отклонится от маршрута остальных вагонеток.
Кстати, они не тележки.
Далее пропущена сноска "Это число не является достоверным, т.к. было проведено недостаточно опытов. См. приложение 2183-03"
Субъект (D-93730)
1. Пропущена ссылка на рассказ.
2. Стоит назвать его подопытным, хотя это вкусовщина. Возможно, в разнице между "субъект" и "подопытный" разберётся Agroh.
По началу
Слитно.
SCP-2183-1
Пропущен кусок, где эту вагонетку обозначают как SCP-2183-1.
начал перемещаться по всему парку
1. Вагонетка не мужского рода.
2. В оригинале она катается между торговыми лотками, киосками и другими аттракционами.
и вернулись в конец станции.
"посадочная платформа" мне нравится больше.
продолжал двигаться в том же направлении, что и другие повозки,
1. Они же уже стоят на платформе. Речь о том, что характер движения вагонетки не отличался от остальных.
2. Вагонетка по-прежнему не мужского рода.
остановить и вернуть вагонетку с D-93730.
В оригинале - не дать ей доехать до города и вернуть D-93730.
Далее пропущено предложение "В течение следующих нескольких недель SCP-2183-1 наблюдали в близлежащих населённых пунктах".
безопасно передвигался по городам
1. скорее "не нанося ущерба".
2. Пропущено "among others"
слышали крики внутри SCP-2183-1. У
В оригинале - "видели в SCP-2183-1 человека и/или слышали его постоянные крики".
и регулярного проведения амнистии
Видать, это колонии-поселения, что их жителям регулярно требуется амнистия.
Спасение D-93730 было одобрено через воздушный подъем.
Ближе к "была санкционирована попытка спасения D-93730 с воздуха".
Над SCP-2183-1 пролетел вертолет со свисающими тросами, после чего пилот начал снижаться, пытаясь следовать по непредсказуемому пути SCP-2183-1.
Вертолёт с подвесной системой занял высоту над SCP-2183-1, затем подвесную систему опустили, а пилот пытался следовать тем же непредсказуемым курсом, что и SCP-2183-1.
D-93730 пытался схватиться за трос, однако вагонетка сделала резкий поворот.
В оригинале СОВСЕМ не то.
… D-93730 сидел, опустив руки по бокам, и не пытался схватиться за подвесную систему. По выражению его лица было понятно, что он это делает против своей воли. Затем с вертолёта был спущен агент с другой подвесной системой, чтобы зацепить D-93730. Когда агент приблизился к SCP-2183-1, та вильнула в сторону. Было проведено несколько попыток, но все они закончились одинаково.
спасение D-класс сочли бесполезным.
попытка спасения была признана неудачной.
предложили с помощью военной ракеты.
добрым словом и военной ракетой можно много чего добиться, да?
"Была санкционирована попытка остановить SCP-2183-1 снарядом".
С участка была выпущена крылатая ракета-132
Всё перепутано.
wing относится к крылу здания, а не к ракете (крылатые ракеты, кстати, вообще cruise missile).
Номер Зоны 132 оказался присвоен ракете.
Зону назвали участком.
"Из крыла боевых средств Зоны 132, находившейся примерно в 24 км от SCP-2183-1
Ракета была способна управляться дистанционно.
имела возможность дистанционного управления и пыталась повторить курс вагонетки
После небольшого промежутка времени
Этого нет в оригинале.
SCP-2183-1 не получил никаких повреждений
Здесь и далее - вагонетка до сих пор не мужского рода.
от своей первоначальной зоны локализации.
от изначального места содержания?
был абсолютно цел.
пропущен кусок "за исключением нескольких обгорелых пятен, предположительно от взрывов ракет. Также на защитной дуге обнаружились несколько глубоких царапин, ремень безопасности был частично перерезан…"
был найден подвешенным в воздухе
висящим
никаких признаков чувствительности
можно "не реагирует на внешние раздражители"
D-93730 начинает двигаться в соответствии с SCP-2183-1
начинает двигаться таким же образом, как двигалась SCP-2183-1, до тех пор, пока все посторонние объекты не покинут этот радиус.