
пиксель АРЫ - это опечатка или так задумано?
пиксель АРЫ - это опечатка или так задумано?
Может быть, правильнее не "пчёлы", а "осы"? В оригинальном рассказе на английском это была важная игра слов, и у нас это перевели как "осы":
http://scpfoundation.net/bees
Теперь всё Вутём??
А не Путём, случайно?
Геймеры Против Конопли
В нашем лоре по СвОрам это звучит "Геймеры Против Травки".
Четкий перевод с исправленными опечатками переводчиком (иных отпечатков не заметил), да и сама статья нормальная по заполнению.
Сойдет.
5/5