сидеть тут и играть артиста
изображать человека искусства / творческую натуру?
Они сдвинули бокалы
Как по мне, вряд ли заведение под сок и чай предоставит именно бокалы. Стаканы, возможно?
словно они не в состоянии выдумать что-то еще
напрашивается фраза "творческая импотенция"
— Денем, если повезет. Могло быть хуже.
Скорее "Может повезёт и всё обойдётся"
Организуем другую выставку?
…в то же время
Теперь тебе остается только попытаться это переждать.
По смыслу ближе к "Теперь тебе только попробовать справиться с тем, что есть".
но рисковать не стоит. Там все вполне очевидно.
но все, кого я знаю, склонны перестраховаться. Всё простое и без выкрутасов.
записей не осталось.
наблюдение было выключено
Над типичным акробатическим шоу
тут пропущено exploit
картину, из-за которой ты обгадился
которая вызывает понос?
с единственной целью — направить нас по ложному следу.
Я понял это как "а единственное, чего этим можно добиться - выставить нас в плохом свете"
этот человек разберется с нами, и разберется не по-хорошему
В "путёвом манифесте" The Man переведён как "Режим".
бряцанье оружием не в их стиле.
По контексту похоже, что exploit они называют аномалии. Так что "делать из эксплойтов оружие не в их стиле"
дать нам понять, что он не сидит сложа руки
дать нам понять, что он тут не в игрушки играет / что он настроен серьёзно
Приходите в пятницу,
Если дословно, то "вот наступит пятница".
У меня в работе одна пьеса,
речь о piece of art - работа, произведение искусства. Можно "У меня в работе есть кое-какой материал, должен сгодиться".
Помнишь, как они бегали, тыча стволами налево и направо?
Помнишь, раньше они вламывались с шашками наголо?
А чт до тебя?
А ты чего туда готовишь?
— О, пока я сижу здесь.
Дословное "А, я вообще не пойду" вполне сгодится.
— По-моему, ты кое-что упускаешь.
Думаю, пропустишь всё интересное.
и наплюют на любые попытки их остановить.
pull all the stops - "выдернуть все затычки" - задействуют все ресурсы, пустят в ход всё до последнего.
Просто я и впрямь их разозлил.
Я просто их подзуживаю.