Стиль перевода весьма далёк от научного.
А, ну и сам объект тоже не очень - робо-пылесос, взрывающийся при нажатии.
Первые объекты от Дадо были лучше.
Дата: 09:58 19.02.2020
Сообщений: 1
При всём при этом речь самого дадо, на мой взгляд, очень хорошо передана.
Есть в ней пара моментов. Во-первых, там вместо завода имени Ленина явно имелась в виду "слоновья нога", а во-вторых, в "не дрифтует" - явный ответ дадо на "if you catch my drift". Можно "…если понимаете, откуда ветер дует" - "но ветродуя в нём нет, только пылесос".
О слоновьей ноге я впервые узнал из этого объекта, не уверен что не интересующиеся историей Чернобыля люди поймут что будет значить ее исковерканный вариант.
объекты от дадо интересны не сами собой, а представлением восприятия дадо мира в целом и производством товаров в частности, например, таблетки с бананами тоже весьма неинтересны, на первый взгляд, но после того как прочитываешь, что дадо сделал это потому что думал, что тонны бананов будут менее подозрительны чем щепотка радиоактивного материала, он начинает нравиться
тут же "побочный эффект" объекта связан с политическими взглядами заказчика и изображением гадсденовского флага, просто для жителей постсоветского пространства это может быть весьма неочевидным