Даже, если у них всё это имеется
Думаю, запятая лишняя
Тем, кому повезло, отслуживают своё
Вместо "тем" должно быть "те"
Это был свет полной ярко-светлой луны
Свет светлой луны. Наверное дословный перевод, но лучше просто оставить "яркой".
“… сегодня хорошая ночь,” — вздохнул он.
Запятая после кавычек.
стены своей спальню
Спальни
Грин окинул взглядом стены своей спальню; комод; зеркало, висевшее над ним.
Не понимаю, зачем здесь точки с запятой, одних запятых вполне бы хватило. К тому же, фраза "зеркало, висевшее над ним" тут относится скорее в Грину, чем у комоду.
в тоже мгновение
В то же
“… мир скоро исчезнет, ты же знаешь”
Запятая после кавычек.
Насчёт качества перевода не знаю, указал на ошибки в тексте. Как по мне, неплохо для начала.