
Вот вам и пожалуйста, новая SCP-игра. Не одним же лестницам да контейнерам с борщами занимать эту благодатную нишу.
Вот вам и пожалуйста, новая SCP-игра. Не одним же лестницам да контейнерам с борщами занимать эту благодатную нишу.
мы искренне надеемся, не повторит судьбу Лестницы и Контейнера с Борщами
лично мне кажется, что эта игра рассчитана на более узкую аудиторию(поклонники scp foundation) чем вышеупомянутые игры, да и жанр японских рпг не столь популярен. А сама игра симпатичная
Эрпэгэ Мэйкеровские игры можно было бы и в флэш вместо архива (по правде говоря не работал в RPG Maker сам, но флэш-игры, явно сделанные в этой программе, встречались).
Нельзя было бы. То, что вы полагаете "флэш-играми", сделанными в мэйкере, является всего лишь частью крайне широких возможностей этой программы, в данном случае по работе со спрайтами и изображениями в игре. Любая игра, сделанная в Мэйкере является независимой программой, никакого отношения к Adobe Flash не имеющей.
Очень уж обижает, когда RPG Maker и сделанные в нём игры называют Флэшем, возможности флэша не идут ни в какое сравнение с таковыми у мэйкера
Я могу показаться очень глупым, но какой пароль нужен? Я не понимаю. =
Пароль можно узнать внутри игры.
Если лень играть, то "опции" -> "исходник страницы". Там все настолько очевидно, что даже обидно за нежелание автора хоть как-то отвадить лентяев от подглядывания в скриптовый код.
Если честно, прошёл игру от и до, и до сих пор не понимаю, как можно догадаться до пароля Welcome2Corneria… Подскажите, из чего он следует?
Ааа, простите, понял как… Я просто с первого раза прошёл игру на идеальную концовку, из-за чего пропустил пароль ._.
Пароль: Welcome2Corneria
Эээ… А что там вообще делать-то нужно?! Я могу только ходить да разговаривать с персонажами… Ну и ещё изменять переменную жив_ли_внучёк в false.
Я могу только ходить да разговаривать с персонажами…
Ещё можно грабить корованы песчаных големов, например ;)
Однако же, я в это обсуждение забрёл с другой целью. Коллеги, какие преграды стоят у нас на пути к переводу текстовой части игры на русский?
Отсутствие исходников? Я не уверен, можно ли что-то поменять в уже скомпилированной игре.
А так, если написать чуваку, который все это написал. Попросить, чтобы он прислал отдельно тексты, потом отослать обратно переведенные, чтобы он их скомпилировал, но проблем не должно быть.
Проблема называется "А Клеф его знает, как эрпэгэмэйкеровские игры русифицировать". Насколько я понял, данная версия не поддерживает кириллицу (пробовал перевести пару строк в начале - вылет). Нужно либо как-то поддержку языка прикрутить, либо, для извращенцев, взять аналогичную русифицированную версию программы и тупо сделать игру заново.
Тексты, кстати, извлечь не сложно, достаточно открыть файлы MapXXX.rvdata2 в текстовом редакторе.
UPD. Я лажанул. Он вылетает, даже если просто убрать одну букву из слова. То ли он контрольные суммы проверяет и у него не совпадает, то ли ещё что. В любом случае, одним текстовым редактором тут не обойдёшься.
Вот тут под разделом Patching есть подробные инструкции по переводу мэйкеровских Игорей.
Караваны?! Какие караваны?!
Нужна помощь народ
А как на смартфон-то закачать?
… скачал… у формате zip мать его… что делать?)
Товарищ, вы статью внимательно читали?
Важно: SCP-245-1 запускается только на компьютерах под управлением специализированной ОС Фонда OSCP или ОС Windows.
Так что облом.
Я конечно же дико извиняюсь, но суть объекта все-таки в самой игре. Потому мне кажется ее стоит перевести. Либо с помощью способа предложенного Danny_ka, либо попросив у автора оригинального объекта исходники.
(Да,там еще нужно будет, чтоб кто-то записал несколько строк своим голосом.)
Алсо, по поводу самого объекта - самую тру концовку можно получить, если обогнать NPC и первым войти в дом. Но лучше это делать после прохождения всех остальных концовок.
Сделал перевод. Перевёл весь текст, который удалось найти (кроме стандартных компонентов RPG Maker, они в игре не используются). Не перевёл одну из финальных картинок, озвученную концовку и всю озвучку на английском, т.к. с мультимедией работать не умею.
Желающие могут потестировать: клик. Правки и претензии можно присылать по любому каналу связи, но лучше - в обсуждение моего черновика, чтобы не засорять здесь форум.
Не дождавшись критики, загрузил русскую версию в статью.
Тут людей почти нет
(Перевод не работает, хелп ми плиз.)
Ссылка в статье почему-то вела на англоязычную версию. Поправил, попробуйте скачать заново.
Теперь работает, спасибо.(P.S. После прохождения игры, я не уверен, что объект безопасный)
На первом экране, если выбрать в esc меню "Построение" и поменять местами своего персонажа с другим, то будет два одинаковых персонажа на следующем экране. К сожалению, ничего сверх этого не заметил.
Скудно, на самом деле, хотя автор и учел такие моменты как специально сдохнуть на боссе.
p.s. Кто-нибудь проверял, есть ли в игре реакция на имена? На то, до чего я смог додуматься она не реагировала.
Я не стал русифицировать имена. Можно попробовать Strelnikov, Bright, Aktus, Navarro, Labelle, Kondraki, Clef.
Пароль очень легко взломать. Да тем более и страницу можно найти на вики. Я советую сделать сервер написанные на php и проверять пароль на нём. И также удалить страницу с вики и скопировать её на сервер.
Это переводная статья. Любые изменения её контента предлагать следует на англовики.