
1) Я в курсе, что в оригинале он Василий Аглая. Переделал фамилию, чтобы не совпадала с женским именем.
2) Если кто переведёт стихи лучше - буду рад видеть.
1) Я в курсе, что в оригинале он Василий Аглая. Переделал фамилию, чтобы не совпадала с женским именем.
2) Если кто переведёт стихи лучше - буду рад видеть.
Это типа машина по распространению сами-знаете-чего?
Если в оригинале "His clockwork servants", то перевод не очень удачный. "Servant" обозначает священнослужителя, а не просто раба Божьего или носителя веры. Все-таки между этими понятиями есть принципиальная разница.
Слово "Навязанно" ну никак не подходит. Это всё-таки молитва. Скорее "дарованно"