Сотрудникам Отдела временной безошибочности прежде чем ознакомиться с актуальной версией документа настоятельно рекомендуется изучить предыдущие варианты.
Сотрудникам Отдела временной безошибочности рекомендуется изучить предыдущие редакции данного документа, прежде чем начинать ознакомление с актуальной версией.
Остальному персоналу разрешен доступ лишь к первым двум версиям.
"версиям" —> "итерациям", иначе тавтология
запросы на переход в другую Зону
перевод
В том числе следует вести исследование по модернизации SCP-1129 для более тщательной работы по предотвращению влияния на временную линию.
во-первых, предложение кривое ("исследование по модернизации", "работы по предотвращению влияния" — нечеловеческие фразы). во-вторых, это упоминание ради упоминания.
персоналу с пятым уровнем допуска следует организовать активную подготовку к событию класса NK ("Серая слизь")
а с чего вдруг подготовкой к *K занимаются опята (высший админсостав), а не специальные отделы?
критически низкие результаты
почему "критически", а не, скажем, "крайне", "исключительно"? кмк, абсолютно неуместное словоупотребление.
в среднем достигавшие 0,██
где единицы измерения?
Каких-либо сообщений о влиянии на течение времени со стороны не было получено.
"сообщений со стороны не было получено" или "на течение времени со стороны не влияли"? убрать двусмысленность.
который неподвержен воздействию аномалии
не подвержен (причастия в краткой форме с частицей "не" пишутся раздельно)
Территория обитания объекта должна быть ограждена охранным периметром.
Территория ... должна быть ограждена ... периметром.
это как? "охранный периметр" — это что? почему бы просто не написать: "Территория объекта находится под охраной ..."?
Агентам, при встрече с гражданскими, следует
не обособляется
Агентам, при встрече с гражданскими, следует не допускать входа в зону содержания
ужасно криво + нелогично. агенты что, прогуливаются близ охраняемой зоны? почему "встреча"? вариант: "Гражданские, пытающиеся проникнуть в охраняемую зону, должны задерживаться ...".
Сотрудникам исследования аномальной энтомологии
криво. нормально: "Сотрудникам Отдела исследований аномальной биологии".
это стая бабочек вида Glaucopsyche xerces (Ксеркс синий) семейства голубянок, ранее считавшийся вымершим,
считавшегося (стая бабочек вида (какого?) считавшегося)
Анализ позволил выявить схожесть его внешнего строения и генетического состава с вирусом гриппа А, который обладает обратным жизненным циклом.
кто обладает обратным жизненным циклом? патоген или вирус гриппа А?
Клетка патогена начинает свой жизненный цикл появляясь из мертвых клеток, начиная
начинает — начиная + запятая после "цикл".
Следуя наблюдениям, патоген не оказывает
патоген подчиняется наблюдениям? зачем вообще нужна вводная часть "Следуя наблюдениям"? выкинуть.
полезных свойств по отношению к людям
криво
И так
итак
следуя твоей идее мы
запятая перед "мы"
Он связан с течением времени и этого вполне достаточно
запятая перед "и"
как твою заявку рассмотрим, тогда поговорим
"как твою заявку рассмотрим, так поговорим"
"когда твою заявку рассмотрим, тогда поговорим"
И почему именно этот момент.
это вопрос?
Возможно это какой-то временной якорь
"возможно" в данном контексте — вводное слово. обособляется.
При заражении человеком SCP-1412-1
мы патоген человеком заражаем, да? плотный пон.
Из-за этого аномалия начинает влиять на течение времени и компенсировать своё парадоксальное влияние, перемещая в больших количествах мертвые версии зараженного.
в этом просто нет смысла
Сотрудники, зараженные SCP-1412-1 должны
запятая перед "должны"
должны быть переведены в Участок 37. Под предлогом медицинского осмотра в контролируемых условиях им должны
должны — должны
сотрудников исследования энтомологии
опять 25. см выше.
Причина отсутствия реакции у трупа Купчина ещё рассматривается.
Причина ... рассматривается.
чё, всё рассмотреть не могут? слепые, чи шо? может очки подать?
криво.
Он был выведен из ячейки морга, и был проведён полный медицинский анализ.
"и был" выкинуть
Никаких признаков некроза не было обнаружено
Никаких признаков некроза не обнаружено
то его смертельность была бы равна 79,5%
летальность?
Объект должен находиться в заваренной ячейке морга 4D Участка 37. Рядом с ячейкой должен
должен — должен. вариант: "Объект находится в заваренной ячейке морга 4D Участка 37. Рядом с ячейкой установлен один Якорь Реальности Скрэнтона."
МОГ Си-180, через час после эвакуации, обязана
что обособляем?
близлежащее население
местное
должен отправиться на экспедицию по исследованию аномального явления ██.██.2031, после чего должен
должен — должен
достигает 34,7 Юм и постоянно растёт в алгебраической прогрессии
кому не похер, в какой прогрессии он растёт? скорость роста дай, это документ, тут в почёте конкретика.
Из-за неизвестных возможных эффектов временного парадокса, Отделом
лишняя запятая
операция "Безымянный город" заключающаяся в нейтрализации объекта из текущей временной линии.
запятая, причастный оборот
Использование аппаратуры для исследования событий будущего запрещено использовать для рассмотрения момента операции.
????????
Как бы ни было это больно признать
Как бы ни было больно это признать
по нашим предположениям, должен был быть мертв
лишняя запятая
Купчин должен был выжить от воздействия
криво. "пережить воздействие"?
Купчин должен был выжить от воздействия аномалии и поэтому мы сами создали новый парадокс
запятая перед "и"
всё, что можно сделать, так это надеется
всё, что можно сделать, так это надеяться
Как ты то можешь
ты-то
так спокойной говорить
спокойно
Как ты то можешь так спокойной говорить? Ты же знаешь, что по ближайшим прогнозам нам осталось три года максимум жить здесь, после чего нашу линию времени может практически буквально свернуть в ленту Мебиуса или ещё что может случится.
можешь — может — может
Написано просто ужасно. А по содержанию... типичная ОВБшная муть (ненавижу ОВБ), нет ни малейшего желания разбираться во всей этой бороде.
Бтв, вставки диалогов — лютый кринж. С чего бы им там быть ин юниверс? Не верю, короче.