wd:CTapbIu-XyJIuraH 19:38 07.10.2020
Big Cheese
Знаете, мне не думается, что это словосочетание надо переводить буквально. Ведь на английском эта идиома еще означает "большую шишку", т. е. человека, наделенного властью и полномочиями. Ну, если нужно сохранить тему еды, пусть он на крайняк будет "Важный Крендель/Перец".