
Долго думал написать небольшое руководство о том, как необходимо менять исходный код статьи при работе над переводами с других филиалов, и наконец оно завершено. Надеюсь данный чек-лист окажется полезным для переводчиков.
Долго думал написать небольшое руководство о том, как необходимо менять исходный код статьи при работе над переводами с других филиалов, и наконец оно завершено. Надеюсь данный чек-лист окажется полезным для переводчиков.
Спасибо, исправил
Абсолютная база. Обо всех нюансах знал ещё со времён Викидота (кроме "собачек"), приятно видеть, что кто-то таки написал гайд по ним.
Больше всего в этом гайде мне нравится само по себе, как таковое, существование треша и угара в виде кривых ссылок на файлы и внутренние страницы вики. Эта бизарность вводила в ступор ещё в 2019 году, и я не удивлюсь, если это всё ещё актуально и для новых статей Англофонда.
Учитывая, что англики всё чаще и чаще играют с дизайном (и обычно проигрывают), такое руководство будет очень полезно начинающим переводчикам.
Это определённо полезный очерк, даж хз, что ещё посоветовать добавить, ибо ничего в голову не приходит.
Рейтинг популярности 100% при 24 голосах. Средняя оценка АМС и рецензентов по п. 1.2.1 правил публикации = 5. Очерк переносится в основное пространство.