Форум — О технических нюансах при переводе
Форум » Обсуждение и знакомство » Обсуждение отдельных страниц » О технических нюансах при переводе
Создатель: system
Дата: 17:14 05.03.2025
Сообщений: 6
Это обсуждение страницы О технических нюансах при переводе
Авторский пост
VladislavTheMountain VladislavTheMountain 17:26 05.03.2025

Долго думал написать небольшое руководство о том, как необходимо менять исходный код статьи при работе над переводами с других филиалов, и наконец оно завершено. Надеюсь данный чек-лист окажется полезным для переводчиков.

Re: О технических нюансах при переводе
tabris tabris 01:33 22.03.2025
Re: Вычитка «О технических нюансах при переводе»
VladislavTheMountain VladislavTheMountain 03:49 22.03.2025

Спасибо, исправил

Re: О технических нюансах при переводе
MaestroGame MaestroGame 10:49 24.03.2025

Абсолютная база. Обо всех нюансах знал ещё со времён Викидота (кроме "собачек"), приятно видеть, что кто-то таки написал гайд по ним.

Больше всего в этом гайде мне нравится само по себе, как таковое, существование треша и угара в виде кривых ссылок на файлы и внутренние страницы вики. Эта бизарность вводила в ступор ещё в 2019 году, и я не удивлюсь, если это всё ещё актуально и для новых статей Англофонда.

Re: О технических нюансах при переводе
Dasha Dasha 13:23 24.03.2025

Учитывая, что англики всё чаще и чаще играют с дизайном (и обычно проигрывают), такое руководство будет очень полезно начинающим переводчикам.

Re: О технических нюансах при переводе
ParussMan ParussMan 15:50 24.03.2025

Это определённо полезный очерк, даж хз, что ещё посоветовать добавить, ибо ничего в голову не приходит.

Re: О технических нюансах при переводе
tabris tabris 16:14 24.03.2025

Рейтинг популярности 100% при 24 голосах. Средняя оценка АМС и рецензентов по п. 1.2.1 правил публикации = 5. Очерк переносится в основное пространство.

версия страницы: 2, Последняя правка: 20 Сен. 2023, 00:24 (552 дня назад)
Пока не указано иное, содержимое этой страницы распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.