Глоссарий Маккензи
рейтинг: 5.0
1/100%

Это краткий и неформальный обзор терминов, прижившихся на протяжении многих лет на SCP-Wiki и принятых большей частью SCP-сообщества. Определения, представленные здесь, общеприняты, хотя могут и не отражать мнение всех участников сайта. Некоторые из них на самом деле могут быть совершенно субъективными; пожалуйста рассматривайте их как обоснованное мнение, а не как бесспорные факты.

Общие термины

  • SCP. Акроним или аббревиатура, обозначающая "Special Containment Procedures" ("Особые условия содержания"), и используемая неофициально вне Вселенной как краткое обозначение "объекта или субъекта SCP", (например, "Я вчера сочинил три SCP"). В самой вселенной объекты или субъекты не следует называть просто "SCP". Обратите внимание, что аббревиатура "SCP" не расшифровывается как "Secure, Contain, Protect" ("Обезопасить, Удержать, Сохранить"), - девиз Фонда является её бэкронимом.
  • Канон. Информация, объекты, нормы или события, принятые подавляющим большинством участников сайта. Следует иметь в виду, что сами по себе статьи об SCP-объектах, как правило, не считаются каноном, из чего вытекает формула "Канонов нет", которой руководствуются авторы при написании таких статей. Авторам, как правило, разрешается игнорировать сказанное в других статьях, а то и противоречить им. Однако же, такие аспекты, как существование классов  Безопасный/Евклид/Кетер, мобильных опергрупп или Совета O5 являются универсальными аспектами Фонда, и оспаривать их не принято. Кроме того, "канон" - это также термин, используемый для альтернативных видений вселенной сайта в Канон-хабе.
  • СКП (англ. SPC). Сообщество Колочения Пластиножаберных. Бэкроним, созданный для стёба над участниками, которые неправильно произносят аббревиатуру "SCP" (например, "Статья хорошая, но причём тут Сообщество Колочения Пластиножаберных?")
  • "сцап" (англ. "skip"). Искажённая разговорная форма от "SCP". Используется внутри и вне вселенной для обозначения и объектов и субъектов SCP. Происходит от прозвища SCP-1802. См. также "цыпа".
  • Фонд. Секретная организация, которая занимается содержанием аномальных или сверхъестественных объектов, субъектов и явлений. Обратите внимание, что внутри вселенной его называют просто "Фонд" или "Организация"; "SCP Foundation" является "вневселенским" термином.
  • "цыпа" (англ. scip). Искажённая разговорная форма от "SCP". Используется как внутри вселенной, так и вне её для обозначения объектов или субъектов SCP. См. также сцап.

Терминология сайта

  • администраторы. Участники сайта, которые помогают создавать и поддерживать политику сайта и имеют право окончательного голоса в касающихся её вопросах. Администратор - высший статус участника.
  • блоки. Часто используемое в разговорной речи обозначение групп по 100 статей каждой серии, - к примеру, "блок 000-х", "блок 100-х" или "блок 1300-х".
  • вспомогательные материалы. Страницы, сопутствующие основным статьям SCP и содержащие протоколы экспериментов, отчёты об инцидентах, интервью и прочие материалы, которые важны для повествования в целом, но не вносятся на основную страницу ввиду их длины или из других соображений. Прим. переводчика: На англовики имеется специальный тег для таких статей - "supplement", у нас он сочтён излишним.
  • крипипасты. Рассказы, оформленные в виде городских легенд и страшилок. Как правило, эти работы участников сайта не имеют отношения ко вселенной Фонда .
  • крючок (англ. hook). Этот термин имеет два значения в сообществе Фонда. Во-первых, крючок - это аспект статьи или рассказа, который "цепляет" внимание читателя и заставляет его дочитать до конца. Крючок должен вызывать своего рода любопытство или эмоции у читателя; не обязательно он должен находиться в самом начале произведения, но всё же должен быть применён достаточно рано, чтобы успеть "зацепить". Во-вторых, в сообществе Фонда крючком называется аспект статьи или рассказа, который оставляет читателя заинтересованным и после того, как чтение окончено; он может иметь форму интересного откровения или неожиданного финала и, как правило, используется ближе к концу произведения.
  • личные дела. Страницы со списком выполненных работ, право на создание которых предоставляется участникам, являющимся авторами трёх или более статей об объектах SCP или сопоставимого количества успешных рассказов (прим. переводчика: Последнее пока что в русскоязычном филиале не применялось). Многие участники воплощают на этой странице своё авторское "альтер-эго", но некоторые предпочитают отказаться от любого подобия "ролёвки" и приводят простой список своих работ. Содержимое страницы пользователей никогда не следует считать частью канона.
  • модераторы. Участники сайта, которым предоставлена возможность редактирования всех страниц (в том числе и заблокированных) и удаления сообщений или страниц, содержание которых тем или иным образом нарушает правила сайта. Модераторы имеют больше полномочий, чем старшие участники, но меньше, чем администраторы.
  • неформатные статьи (англ. format-screw). Статьи, в которых намеренно нарушены некоторые аспекты стандартного формата или оформления, - как правило, потому, что на документацию оказывает влияние сам описываемый в ней SCP-объект. См. информационная опасность, а также раздел "мета" руководства по тегам.
  • Объект №. Числовой идентификатор (на момент написания этой статьи - от 001 до 1999 2999, включительно) для основных объектов SCP (не считая шуточные, архивные или обоснованные). Следует иметь в виду, что официальным названием объекта SCP всегда является "SCP-номер"; в официальных статьях объекты обозначаются только так (т.о. правильно: "SCP-173 перевезён в Зону 19"; неправильно: "173-й перевезён в Зону 19" или "'Скульптура' перевезена в Зону 19").
  • Полигон (англ. sandbox). Специально отведённое место для хранения и обсуждения всех недописанных материалов (англ. "drafts"), которые ещё рано допускать до Основного сайта. Прим. переводчика: Полигон англоязычного филиала несколько отличается от нашего и представляет собой, по сути, сборник того, что у нас называется Черновиками - то есть совсем уж набросков и "огрызков". Если на русскоязычном сайте статьи перед переносом на Основной должны ещё набрать нужное количество голосов на Полигоне, то на англоязычном они по завершении работы над ними переносятся сразу на Основной (где нередко тонут в минусах в первый же день).
  • рассказы. Всевозможные художественные произведения, написанные в рамках Фонда, но не вписывающиеся в стандартный шаблон SCP-статьи (хотя иногда и могут представлять собой подражание этому шаблону).
  • серии. Группы, включающие по 999 объектов. Таким образом, Серия I (или первая серия) содержит SCP-001 - SCP-999, Серия II (вторая серия) - SCP-1000 - SCP-1999 и так далее.
  • старшие участники. Участники сайта, снискавшие уважение за проделанный ими объём работы и прочий вклад в развитие сайта. Они, как правило, считаются экспертами сайта и пользуются большим уважением и доверием, хотя не имеют никаких административных полномочий. Часто к старшим участникам в разговорной речи относят и членов АМС (административно-модераторского состава).
  • статья. Статьи SCP, хлеб насущный повествования Фонда, описывающие находящиеся на его содержании аномальные объекты и субъекты. См. серии.
  • тихая выкладка (англ. "cold-post"). Страница, которая была выложена ​​непосредственно на сайт без какого-либо одобрения. Обычно, но не всегда (это на англовики "не всегда" - прим. переводчика) используется в уничижительной манере. "Колд-постинг" новоиспечённых авторов обычно воспринимается с неодобрением, поскольку предполагается, что перед выкладыванием статьи она должна пройти через обсуждение и критику опытных участников. Прим. переводчика: Это, повторюсь, касается только англовики, так как на нашем сайте выкладывание статей на Основной в обход Полигона является грубым нарушением правил и карается удалением статьи и общественным порицанием автора.
  • Шуточный. Статьи о шуточных объектах SCP написаны в глуповатой или преувеличенной манере, в первую очередь, в юмористических целях. Заметим, что это не означает того, что не-шуточные статьи не могут включать в себя что-либо смешное; однако в последнем случае имеется в виду более тонкий или ситуационный юмор, а не шутка как самоцель.

Внутривселенская терминология

  • XK, конец света класса XK, событие (сценарий) класса ХК. Наиболее известное из событий класса К. Прим. переводчика: На англовики термин "ХК" изначально был задуман как апокалипсис в библейском или ином религиозном смысле, но позже был расширен до обозначения любого катастрофического события, ведущего к разрушению человеческого общества, если не гибели всего человечества. Опять-таки, все конкретные подробности, касающиеся событий класса К считаются личным каноном, и определённой формы для обозначения любого конкретного типа события не установлено. В русскоязычном же филиале существует чётко обозначенная классификация событий класса К, в которой термин "ХК" имеет лишь своё первоначальное значение с англовики.
  • агент. Работающий под прикрытием полевой агент Фонда. Обратите внимание, что не все используемые Фондом сотрудники на местах  обязательно являются "агентами" в этом смысле, равно как и не все сотрудники имеют звание "агент". Прим. переводчика: в русском языке, в отличие от английского, слово "агент" не пишется с заглавной буквы (например, англ. "Field Agent Smith", но рус. "полевой агент Смит"). См. также: команда содержания, команда реагирования, мобильная оперативная группа и исследователь.
  • амнезиаки. Препараты, процедуры или устройства, которые вызывают потерю памяти при воздействии ими на человека. Они часто используются для стирания воспоминаний гражданских лиц об аномальных событиях или деятельности Фонда. Прим. переводчика: на англовики поначалу использовался термин "amnesiac", позже заменённый на "amnestic". "Amnestic" в английском - научный словарный термин, обозначающий нечто, вызывающее потерю памяти, тогда как словарное значение слова "amnesiac" означает человека, страдающего амнезией. В то же время, в русском языке всё обстоит с точностью до наоборот, поэтому для обозначения средств стирания памяти мы по-прежнему используем термин "амнезиак".
  • Безопасный. Первичный класс объекта, означающий, что данный объект или субъект достаточно хорошо исследован, чтобы надёжно и без риска содержаться. Существует меткое высказывание по поводу того, что Безопасный может быть далеко не безопасен - так, термоядерная боеголовка в реальной жизни имела бы класс Безопасный, поскольку она не сможет детонировать, если не будут отключены несколько предохранительных блокирующих устройств. Подробнее см. руководство по классам объектов.
  • [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ] англ. "[DATA EXPUNGED]". Один из двух типов цензуры, используемых на сайте, который означает, что информация полностью удалена изо всех записей, потому что представляет опасность сама по себе, например, меметическую. Фраза всегда пишется заглавными буквами и заключается в квадратные скобки. Ср. с [УДАЛЕНО]. Прим. переводчика: Честно говоря, я не встречал употребления этого выражения в контексте именно опасности удалённых данных. Подобные вещи обычно закрываются плашкой наподобие "[МЕМ УДАЛЁН]" или вроде того, а "[ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ]" всегда воспринимались, как синоним "[УДАЛЕНО]"
  • доктор. термин, используемый для обозначения человека, который является либо обладателем степени доктора философии (PhD), либо профессиональным врачом; часто применяется неправильно. Хотя оба этих человека имеют право добавлять к своему имени титул "доктор" (например, "доктор Маккензи"), только врач является собственно  "доктором"; PhD же скорее является "биологом", "химиком", "физиком" или, в более широком смысле "исследователем". Прим. переводчика: В русском языке "доктором" называют либо врача, либо доктора наук (Doctor of Science), степень PhD приблизительно равна нашему кандидату наук, что и объясняет довольно молодой возраст большинства "докторов" Фонда. Напомню также, что в русском языке, в отличие от английского, слово "доктор" пишется со строчной буквы.
  • Евклид. первичный класс объекта, означающий, что данный объект или субъект является непредсказуемым или недостаточно изученным для надёжного содержания. Многие склонны полагать, что это классификация новых объектов "по умолчанию" до того момента, когда они будут лучше изучены или признаны более опасными, чем считалось ранее. Многие также считают, что любое разумное существо автоматически становится Евклидом, а не Безопасным в связи с тем, что существо, обладающее собственным разумом всегда может решить прекратить сотрудничать с Фондом. Назван в честь известного математика. Подробнее см. руководство по классам объектов.
  • информационная опасность, опасность знания (англ. infohazard). Термин, используемый для обозначения объектов, опасность которых заключается в самом знании о них. Отличаются от когнитивно опасных (опасных для восприятия) тем, что не требуют прямого контакта и могут распространяться просто через людей, говорящих друг с другом о них. Прим. переводчика: В русскоязычном филиале было решено объединить эту группу объектов с группой "опасность восприятия"
  • исследователь (нередко переводится как "научный сотрудник", хотя означает не то, см. ниже - прим. переводчика). Широкий термин, обозначающий персонал Фонда, занятый в исследованиях и разработках. Исследователи могут быть вовлечены во многие сферы деятельности - начиная от изучения воздействия аномального объекта или субъекта и заканчивая разработкой новых материалов и условий содержания. Полевые исследователи могут сопровождать команды содержания для изучения на месте характера ещё не содержащихся аномалий.
  • Кетер. Первичный класс объекта, означающий, что данный объект или субъект не может быть поставлен на надёжное содержание, либо по каким-то другим причинам представляет собой угрозу для человечества. Объекты и субъекты класса Кетер очень опасны и требуют чрезвычайно сложных условий содержания. Назван в честь высшего из Сефирот в иудейской Каббале. Подробнее см. руководство по классам объектов.
  • Класс объекта, также известен как система Б/Е/К (Безопасный/Евклид/Кетер). Система категоризации, основанная на сложности содержания объекта. Подробнее см. правило коробки и руководство по классам объектов.
  • команда (группа) реагирования, нередко переводится как "группа захвата" - прим. переводчика (англ. "response team"). Тяжело вооружённое подразделение, предназначенное для охраны или восстановления условий содержания в учреждениях Фонда. Так же называются группы, сопровождающие в поле команды содержания в случае, если объект чрезвычайно враждебен или опасен, а также если в дело вовлечены враждебные связанные организации. См. также агент, команда содержания.
  • команда (группа) содержания. Сотрудники на местах, которые специализируются на захвате или получении аномальных объектов или субъектов. Члены команды содержания могут также являться полевыми агентами, но, как правило, имеют другое название, например, "специалист по содержанию. См. также агент, команда реагирования.
  • меметический. Понятие достаточно сложное, чтобы для его объяснения потребовалась отдельная статья. Меметические объекты представляют собой подкласс опасных для восприятия объектов, связанный с передачей информации. В частности, аномальные меметические агенты могут представлять собой опасные элементы информации, действующие, как психический вирус, вызывая аномальные реакции у подвергшихся их воздействию людей. Не следует путать термин "меметический" с термином "ментальное воздействие": большинство меметических агентов действительно воздействуют на разум, однако далеко не все ментально воздействующие объекты являются меметическими.
  • мобильная оперативная группа, мобильная опергруппа, кратко - МОГ. Команда серьёзно подготовленных специалистов, которая по мере необходимости присылается в различные локации для противодействия специализированным угрозам или условиям. Мобильные опергруппы обозначаются греческой буквой и числом (например, "МОГ Альфа-7", "МОГ Омега-15") и нередко имеют прозвища, аналогично многим реальным армейским подразделениям. МОГ являются элитой среди персонала Организации и охватывают весь его диапазон - от опытных полевых исследователей до закалённых в боях солдат. Прим. переводчика: в русскоязычном филиале все слова термина "мобильная оперативная группа" принято писать со строчной буквы, в отличие от английского "Mobile Task Force".
  • Нейтрализованный. Подкласс, включающий объекты, которые были уничтожены или иным образом приведены в неаномальное состояние. Подробнее см. руководство по классам объектов.
  • O5 (первый символ - заглавная буква "о", а не цифра "ноль"; от англ. Overseer - Смотритель). Совет O5, они же "Смотрители", они же "сотрудники с 5 уровнем допуска", они же "Совет Смотрителей 5 уровня допуска" (в зависимости от того, кто спрашивают) является высшим органом руководящим органом Фонда. В Совет входят 12 или 13 человек, которые имеют право разрешать или запрещать любые действия Фонда в целом. Члены O5 Совета известны только под номерами (O5-1 - O5-13) и, как правило, не контактируют непосредственно с объектами или субъектами SCP из-за риска какого-либо заражения.
  • Обоснованный. Подкласс объектов, которые либо были признаны фальсификацией, либо достаточно исследованы для понимания с точки зрения официальной науки, либо же стали настолько широко распространены, что их сдерживание больше не представляется возможным.
  • опасность восприятия (англ. cognitohazard), иногда используется вариант перевода "когнитивная опасность". Термин, используемый для обозначения объектов, которые представляют опасность, будучи восприняты через зрение, слух, обоняние, вкус или осязание (не обязательно просто на ощупь).
  • Описание. Раздел статьи об объекте SCP, позволяющий однозначно идентифицировать данный объект или субъекта, а также в ясной и краткой форме объясняет его способности и причины постановки на содержание. Основное описание может быть расширено за счёт одного или нескольких приложений, однако основная функция объекта должна быть понятна из одного только Описания.
  • приложение. Дополнительный раздел в статье SCP, который проясняет конкретные аспекты первичного описания, демонстрирует пополнение знаний об объекте с течением времени или просто обеспечивает лучшее понимание того, что не вписывается в раздел описания. Все протоколы экспериментов, интервью и экспедиций, как правило, приводятся в качестве приложений.
  • Списанный. Подкласс, в который входят объекты, преднамеренно уничтоженные сотрудниками Фонда. Вне вселенной это означает, что статья об объекте оказалась настолько плохой, что участники сайта "уничтожили" объект и сохранили на своеобразной "доске позора". См. также Нейтрализованный и руководство по классам объектов.
  • Таумиэль. Экзотический класс объекта, означающий, что данный объект способен ослаблять или нейтрализовывать эффект других объектов, особенно Кетеров, либо по иным причинам имеет решающее значение для миссии Фонда. Подробнее см. руководство по классам объектов.
  • [УДАЛЕНО] (англ. "[REDACTED]"). Один из двух типов цензуры, используемых на сайте. Означает то, что данные удалены из статьи, поскольку читатель не имеет должного уровня допуска к ним. Фраза всегда пишется заглавными буквами и заключается в квадратные скобки. Ср. с [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ].

Разное

  • волшебный предмет (англ. magic item). Уничижительный термин для SCP-предмета, статья о котором неспособна поймать читателя на "крючок", как правило, по причине наличия только описаний его формы и функций и отсутствия контекста, истории или интересного фона. Подробнее волшебные предметы описаны в очерке "Типичные ошибки". См. также типичный монстр.
  • "извращения в ОУС" (англ. "containment porn"). Уничижительный термин для статей SCP, имеющих раздутые или ненужные ОУС. Подробнее см. Руководство по условиям содержания. Также особо выделяют "извращения с замками" (англ. "lock porn") - излишнюю и неоправданно конкретную информацию о средствах, с помощью которых объект должен быть заперт, - к примеру, описание хранения ключей или точное число цифр на кодовом замке.
  • личный канон, хэдканон (англ. headcanon). Используется для обозначения индивидуальных интерпретаций тем или иным участником противоречивых, неопределённых или отсутствующих частей канона. Хорошим примером являются имевшие место на англовики достаточно бурные споры о различных классах амнезиаков или о точной природе событий класса К.
  • "ЛолФонд" (англ. "LOLFoundation"). Уничижительный термин для добавлений к статьям SCP, подразумевающих вопиюще непрофессиональное поведение среди сотрудников Фонда, - к примеру, использование опасных аномальных объектов для розыгрышей или просто идиотское поведение, ведущее к жертвам и разрушениям, а также угрозы наказания за подобное поведение. Ранее подобное считалось приемлемым юмором, по современным же стандартам - решительно отвергается.
  • правило коробки (англ. "box test"). Неофициальный мысленный тест, который часто используется для определения того, какой класс по системе Б/Е/К должен иметь объект/субъект. Принципы теста таковы:
    • Если объект положить в коробку, и он будет лежать в коробке сколь угодно долго и ничего страшного не устроит, то, вероятно, его класс - Безопасный.
    • Если объект положить в коробку, а что может случиться дальше - неизвестно, то, вероятно, его класс - Евклид.
    • Если объект положить в коробку, а он в итоге вырвется на свободу и устроит ад и погибель, то, вероятно, его класс - Кетер.
    • Таумиэль определён в руководстве по классам объектов следующим образом: Если объект сам является коробкой, то, вероятно, его класс - Таумиэль.
  • "работа на Кетере" (англ. "Keter duty"). Внутри вселенной - угроза разжалования сотрудников до класса D или назначения их иным образом на работу с опасными объектами класса Кетер в качестве наказания. Считается проявлением ЛолФонда и, как правило, вызывает неприязнь у участников.
  • "робописака" (англ. "writerbot"). Шуточное прозвание чрезвычайно плодовитых участников сайта, особенно тех, кто ухитряется создать большое количество успешных произведений в очень короткий период времени.
  • типичный монстр (англ. generic monster). Уничижительный термин для SCP-субъекта, статья о котором неспособна поймать читателя на "крючок", как правило, по причине наличия только описания беспричинной опасности существа и отсутствия контекста, истории или интересного фона. Подробнее типичные монстры описаны в очерке "Типичные ошибки". См. также волшебный предмет.


Структурные: очерк_руководство
Филиал: en
версия страницы: 13, Последняя правка: 24 Янв. 2024, 19:01 (85 дней назад)
Пока не указано иное, содержимое этой страницы распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.