
Мило.
Мило.
Хороший перевод. Но разве этот объект имеет отношение к ТВП?
Вообще здесь, скорее всего, не все путем, а что-то вроде "Природа это классно/круто/улетно", что как бы отражает намерения обджекта к тому, чтобы завлечь детей.
И да, обджект крайне грустный. :"(
Похоже на то. У англиков тега are-we-cool-yet нет, значит вряд ли статья с ними связана. И значит, можно переводить как удобнее.
Ну, я в принципе и подразумевал, что "всё путём" = "всё клёво/классно", но раз уж у нас пути-дороги ассоциируются с аномальными художествами, то пусть будет вот такой вариант.
"С природой" может быть тогда? "Природою" старая форма творительного падежа, глаза режет, не?
Похоже у объекта корни прорастают от SCP-2393 (Молодо - зелено).
Эх, много лет проработав с молодежью - я понимаю этот лес :с