Насчёт названия. Имеется в виду "товарищество среди полицейских", по сюжету персонажи рассчитывают на то, что призрак адекватно среагирует на коллегу. Blue относится к цвету формы, типа "our boys in blue" - "наша доблестная полиция".
посчитает за коллегу офицера
Тонкий момент. В русском языке "офицер" - кто-то из начальствующего состава, в английском же - просто человек, занимающий должность. Т.е. в данном случае - сотрудник полиции.
Тем более что дальше сказано про "officer in question is a simple trooper" - т.е. этот сотрудник всего-навсего рядовой.
Я предлагаю что-
То есть мы берем одного из моих людей
Он перехватывает реплику у собеседника. Примерно так:
- Я предлагаю, чтобы…
- Чтобы мы взяли одного из моих людей…
предлагаешь что бы мы вообразили
чтобы мы притворились
что один из моих людей не загнется
get bent over and fucked - его не загнут раком и не отдерут.
слушает всю стремную херню по радио
имеется в виду, что учёные будут слушать весь процесс загибания и отдирания через рацию.
Спокойно, Капитан
В русском должности не пишутся с большой буквы.
что бы содержать их
Похоже, с этим проблема по всему тексту.
"что бы" - whatever.
"чтобы" - in order to.
Динамик затрещал когда O5 вздохнул
по смыслу верно, но конструкция "A as B" подразумевает, что два события произошли в один момент. Есть куча способов выразить это поизящнее.
Типа "Вздох Смотрителя сопровождался треском динамика"
просто прикажем ему войти?
ИМХО, это "прикажем ему явиться". Т.е. рассчитывают на то, что он по приказу вышестоящего офицера придёт и скажет "такой-то по вашему приказанию прибыл".
без того что бы кто-то умер?!
потерялось fucking.
"не угробив кого-нибудь нахер"?
В среднем, водители едущие примерно со скоростью 90 километров в час уже-"
Эти минусы в конце предложений у нас заменяются троеточиями.
"- В среднем, водителю надо всего лишь разогнаться где-то до девяносто километров в час, что…
- Чтобы на него набросился и замочил психопат ёба…"
только что бы быть перебитым O5 .
по смыслу верно, но страдательный залог смотрится коряво.
"но его, в свою очередь, перебил О5"
Слушай, капитан
ИМХО, такую выволочку нужно делать с обращением на "вы", чтобы подчеркнуть разницу в должности. Панибратство тут неуместно.
и всю полевую работу будешь делать ты
"но полевая работа остаётся на ваше усмотрение"
Стереотипы из Голивудских фильмов подталкивали капитана
Шаблонная фраза из голливудских фильмов…
Ты когда-то видел как один из твоих людей умирает, доктор?
Когда-нибудь.
Эх. Вертолет будет расположен так что бы вступить в дело
Хм. Вертолёт можно разместить достаточно близко…
За вами будет следовать еще одна машина
Опять-таки, "за вами можно направить ещё одну машину". Доктор предлагает, а не говорит об уже решённом факте.
тонированной полицейской машине
про тонировку говорят tinted. Я думаю, внутри машины просто свет не горел.
Хотя бы пушку дали. И, я надеюсь, приличное прикрытие
Не совсем понятно.
Можно "Зато, хотя бы, пушку на это дело выдали. И приличное прикрытие."
Ты сержант государственной полиции
полиции штата. У них там деление на штатовскую и федеральную.
Аварийная ситуация и он последует за тобой.
Впереди на дороге авария, прикажи ему следовать за тобой.
Блек присоединится к тебе со второй командой на машине поддержки, команда 3 выдвинется вперед.
Блэк на всех парах поедет за тобой со второй командой на машине поддержки, третья команда выдвинется навстречу.
Спокойно, все бывает в первый раз
still - "но всё же"
кавалерийскими усами на лысеющей голове.
долго пытался себе это представить
О, так вы тоже офицер?
см. выше про офицера. Можно "О, так вы тоже из полиции?"
Я не слышал о тебе раньше. Ты новый?
Думаю, к офицеру он бы обращался на "вы".
похоже собирался задать множество вопросов,
был на удивление любопытен?
Хантер почувствовал струю пота на спине.
прямо-таки "струю".
"…как по спине стекает пот"?
у нас тут особый случай
экстренная ситуация?
А когда ты начал работать еще раз?
Напомни, ты когда на службу поступил?
Хантеру показалось, что этот человек не хочет сдаваться
"Этот никак не уймётся" - подумал Хантер.
1976, рядовой,
"В семьдесят шестом"
ТЫ… ЛГУЩИЙ ЕБАНАТ!
ЛЖИВЫЙ, если уж на то пошло.
Прикрытие скомпрометировано!
Длинное слово, я и в спокойном состоянии не вдруг скажу. Для краткости можно "Нас раскрыли!"
его голове не осталось мыслей кроме тех, что говорили о его глупости.
ему только и оставалось, что ругать себя за тупость?
бампер той машины тащится по земле а дверь со стороны водителя сильно помята
речь о его собственной машине. Автор встроил в рассказ какую-то заморочку - повреждения машины агента в точности совпадают с тем, что указано в основной статье про 973. См. комментарии к оригиналу.
как водитель машины группы 3 был ослеплен, а машина прижата к дереву автомобилем агента Хантера
blindside - ударить с неожиданной стороны. Т.е. машина Хантера ни с того ни с сего таранит машину группы 3, та бьётся об дерево.
Задействованный персонал
Руководители
973-2 похоже не знает, или, возможно, не хочет знать в каком он времени, но, по крайней мере, теперь он знает что он не в 1976.
Похоже, что раньше 973-2 не знал или не хотел признавать, в каком времени находится, но сейчас осознаёт, что как минимум 1976 год уже прошёл.