Райли (специалист по манипуляции в грешном пространстве)
В оригинале "quick", что точно не значит "грешном"
Информация о деятельности Хьюза в период, перед его исчезновением, была почти полностью изъята из Фонда действиями с уровнем секретности, превышающими все известные проекты класса Таумиэль.
Концовка просто убивает, так нельзя
Это был черный Ford Explorer с тонированными стеклами, и выглядел как арендованный.
Кто выглядел как арендованный? Он? Ну так напишите
Раздался громкий скрип от стен
От стен? Вы уверенны?
Бесполезно, я не могу сдвинуть или сломать ничего из этого. Это место плотно заперто
Бесполезно, я не могу ни сдвинуть, ни сломать ничего их этого. Это место намертво заперто (и то, предложение остаётся кривым)
И я до сих пор не могу связаться со своей опорой
Это предложение не имеет смысла, в оригинале что-то вроде "я не могу прицепится к своему анкеру/якорю"
Ладно, давай сделаем перерыв, а затем, возможно, мы сможем работать вместе и взломать окно или что-то в этом роде
Взломать окно? В оригинале "вскрыть"
Ну, Хьюз был тем парнем по архитектуре сдерживания информационных аномалий.
the guy, которое используется в оригинале означают что-то вроде "Чувак, который идеально в этом разбирается". На русский можно перевести как "он Спец" или что-то более подходящее
Обычно ты должен быть мёртв, чтобы увидеть это проявление.
Обычно мёртв, но иногда…
А вообще нужно правильно строит предложения
Обычно, чтобы увидеть это проявление, ты должен быть мёртв
и вся информация об этом была настолько сильно удалена
СИЛЬНО удалена. Эм, так вообще говорят? Обычно это что-то вроде "хорошо подтёрта" или "тщательно удалена отовсюду", но даже так звучит криво
Это все, на что меня пока хватило