Перевод сделан с поддержкой Пользователь 'scientist-filipp' не существует (Глава 2) и Пользователь 'dr-belogorodov' не существует (Глава 5).
P.S: Спасибо огромное Пользователь 'lowcostd' не существует за моральную поддержку :)
Перевод сделан с поддержкой Пользователь 'scientist-filipp' не существует (Глава 2) и Пользователь 'dr-belogorodov' не существует (Глава 5).
P.S: Спасибо огромное Пользователь 'lowcostd' не существует за моральную поддержку :)
Бог ты мой. И Таллоран влез. Мало что понятно сразу, но очень интересно.
Круто конечно. Но как суть статьи оправдывает этот вырвиглазный дизайн?
Не соглашусь насчёт вырвиглазности. Как по мне всё выглядит очень даже неплохо. Такой дизайн играет на атмосферу и усиливает эффект погружения.
Полагаю, огромная часть работы ушла именно на то, что бы адаптировать оформление под наш сайт? Версия с особым оформлением даже на телефоне отлично отображается. Работа проделана просто шикарная.
Как я понял, тут есть какая-то сущность которую сдерживаю свечи на картинке, и чем больше мы о ней знаем, тем сильнее падает защита?
Агент Грейс: Ко..ннор, марк. Джейн? Нет… о Господи, прошу, нет.
"Марк" с заглавной буквы.
Этот глюк заставляет врага казаться намного меньше других спрайтов, а его кожа стаёт почерневшей и имеет красные пятна.
"Стаёт".
Аксель Ротемьер был объявлен мёртвым медиками Фонда. Причиной смерти стал сильный припадок. Несмотря на отсутствие мозговой активности, его тело продолжало дёргается в течение следующего получаса.
Времена поплыли.
Крики внезапно прекращаются. Потом она захотела, чтобы D-002 поиграла с ней.
Коряво.
Она смеётся с объекта и встаёт со своего места.
"Она смеётся, глядя на объект"?
Затем она попросила сотрудников службы безопасности открыть ей дверь; они подчиняются ей.
Мне кажется, коряво.
Фонарик, работающий в положении "ВКЛ". Объектив потрескался, батарейки разряжены.
Точно "объектив"? Кажется, у фонарей есть стекло.
"Марк" с заглавной буквы.
В оригинале с маленькой, поэтому я так и оставил.
Всё остальное поправил, спасибо.
Мне кажется, большая часть изюминки этого объекта кроется в аудио. Знающим английский язык легче конечно, мы этот шепот как-никак, но воспримем. Не умеющим в английский будет сложнее.
У англиков есть хотя бы некое подобие субтитров под этот шепот? Если есть, то я бы смог на досуге озвучить.
Звучит разумно. Мне нравится Ваше предложение, но, насколько я знаю, никаких субтитров, к сожалению, нет. Я могу попробовать написать автору статьи, и, если он ответит, я смогу предоставить Вам субтитры.
В самом лучшем случае было бы здорово вместе с субтитрами получить запись потреково (звуки цепей - отдельно, рев цыпы - отдельно).
Ну, или проект в аудиоредакторе, где все это писалось и сводилось.
В таком случае мы могли бы даже попытаться сделать некое подобие дубляжа. А именно удалить английскую речь и вместо нее пихнуть отечественную.
Тем, кто не понимает, в чем суть аномалии, загляните в имена ученых, которые с ней работали.
Эндрю Суонн связан с "пачкой бумаг", которая поясняет соотношение между появлением аномалий в мире Фонда и их написанием на вики.
Таллоран оказался заперт в мета-кошмаре своим же автором из реального мира.
Смоллс выпал из реальности, оказавшись удаленным вместе с объектом, и материализовался на форуме сайта.
Если честно, до этого сообщения я думал, что почти всё понял. Теперь я отчасти уверен, что размышлял вообще не в том направлении.
Глянул комментарии на английской вики. Кажется, всё связанно с игрой "100 свечей, 100 страшных историй".
И мы в SCP-5999.
Похоже на хаку-моногатари
Да, да, верно. Здесь семь свечей, и рассказывается семь страшных историй под каждым спойлером. И в конце, когда истории кончаются, освобождается НЕЧТО (ФАЛЬШИВЫЙ зверь).
У историй и названия есть, они написаны белым цветом.
Фамилию Панайотопулос не нужно склонять вроде, т.к это девушка (Пенелопа Панайотопулос если кто не знает - глава отдела Патафизики)
Спасибо, поправил.