1.
Объект представляет собой колонию клопов-солдатиков, что на момент создания данного отчёта, по меньшей мере, состоит из 336 особей.
Неестественно громоздкое предложение с буквализмами, лучше будет вариант:
Объект представляет собой колонию клопов-солдатиков, включающую в себя по крайней мере 336 особей.
2.
Не аномальные клопы не допускают особей SCP-108-UA
Здесь в идёт двойное отрицание, ввиду чего понимание затрудняется, осложняясь тавтологией с прошлого предложения. Уместнее было бы заменить "Не аномальные" на "Обычные".
3.
Особи, заметившие как минимум один из вышеуказанных раздражителей,
В оригинале сказано "Особини, які уражаються", подразумевая воздействие на особи, нежели с их же стороны. Ввиду этого, для большей конкретики можно перестроить предложение так:
Особи, поражаемые как минимум одним из вышеуказанных раздражителей,
4.
выделяют секрет с резким индоловым ароматом, что запускает аналогичную цепную реакцию
Тут лучше убрать "что", заменив словом "запускающий".
5.
особи немедленно начинают движение
Как и ранее, здесь идёт авторская тавтология. Во избежание этого, слово "особи" можно заменить на, например, "субъекты", "они", т.п.
6.
Не попавшие под действие сигнала или неприсоединившиеся к перемещению особи погибают в течение 2-3 недель.
Лучше:
Особи, не попавшие под действие сигнала или неприсоединившиеся к перемещению, погибают в течение 2-3 недель.
7.
Статья была прочитана д-ром Дорфманом, управляющим Отделом энтомологии Управления зоологии Департамента зоологии, гидробиологии и общей экологии Зоны UA-80, который и инициировал захват объекта.
В оригинале также, однако, по-хорошему термины в данном предложении уместно было бы скомпоновать в более простые формы или объединить, для удобства прочтения или вовсе переписать.
8.
(…), масштабные действия по дезинформации не понадобились.
Громоздкая неестественная структура, можно переформулировать во что-то на подобии: "дезинформационная кампания не понадобилась"