Комедия Повешенного Короля
рейтинг: +0 + x
http://kaktuskontainer.wdfiles.com/local--files/the-hanged-king-s-comedy/Courtyard

При дворе Короля ожидает Доктор.    Иллюстрация Dex V

Комедия Повешенного Короля

Лишь боль от пыток даст в конце игры
Ту мощь, что может разорвать миры.

И черных звезд слепой от ненависти взгляд
Следит, как пешки  Короля горят.

Тиран так много лет питал свой дух
Лишь от несчастных праведников двух.

Со мной начнется в царстве новый век,
Где будут править боль, раздор и грех.

Моя рука оставит след когтей
На горле всех склонившихся людей.

Пусть стоны короля терзают слух,
Пока он дважды не испустит дух.

Тогда займу я наконец свой трон,
И пусть для всех надгробьем станет он.
Все души - пешки падшего царя -
В моих руках послушно догорят.


История до сегодняшнего дня...

"Слухи о человеке который превзошел свою смертность и преодолел великую тень смерти наполнили ум Риделла. По крайней мере, у него будет второй шанс узнать эти тайны. При дворе Повешенного Короля."
- Доктора и Алагадда Автор [[*user Gabriel Jade]] и [[*user Blacknife09]], перевел [[*user Wing13]]


"Как много раз он читал эту книгу? Как долго я тут пробыл, что все забыл? Он даже не мог сказать сколько он сидит на ступеньке, невыразимо жалкое зрелище. Он повернулся на звук костистых шагов сзади."
- Поветрие при дворе Повешенного Короля Автор [[*user Gabriel Jade]], перевел [[*user Wing13]]


"Сбивчивые, болезненные вопли, перемежаясь отчаянными визгами, глубоким эхом прокатились по коридорам. Воистину- симфония для Черного Лорда."
- В тени Лорда Страданий Автор [[*user Gabriel Jade]], перевел [[*user Joshdafunker]]


"[ДАННЫЕ УТЕРЯНЫ] после нескольких минут прослушивания его голоса. По нам ведется сильный огонь. Черт возьми как же их много, они нас тут сильно прижали."
- Все носят Маски Автор [[*user Gabriel Jade]], перевел [[*user Joshdafunker]]


Звезды сияют на пятую ночь. Ночь- всего лишь черное облако, в котором можно увидеть свет звезд. Доктор, у которого теперь здесь не осталось работы, покинул захолустную хижину церкви.
- Ангел, с состраданием к отвергнутым Автор [[*user Gabriel Jade]], перевел [[*user Joshdafunker]]


В полумраке коридора стояли двое- мужчина и Доктор.
- Не навреди  Автор [[*user Gabriel Jade]] и [[*user Doctor Cimmerian]], перевел [[*user Joshdafunker]]

Все носят маски.

Пока не указано иное, содержимое этой страницы распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.